Читаем По средам мы носим чёрное (СИ) полностью

- То есть пришли, пили, танцевали, были в саду, общались. Вам по списку или достаточно этих действий? – ведьма закатила глаза. – И насколько я вижу, здесь нет свидетелей, готовых под присягой подтвердить, что я представилась сестрой подозреваемого. Или обвинение строится на сплетнях великосветских дам?

- И он ни разу…

- Ни разу, мистер Кэмпбелл. Каждую минуту мистер Малфой провёл со мной, ни на шаг от меня не отошёл.

- Позвольте спросить, какие отношения вас связывают с подозреваемым? – аврор решил подступиться с другой стороны.

- Деловые. Он – внешний консультант в моём отделе. Помогает наладить сотрудничество с французским Министерством.

- Деньги открывают любые двери, очевидно. – едкий комментарий мракоборца должен был задеть свидетельницу. – Почему он не зарегестрирован в реестре?

- Потому что вы задержали его без следствия раньше, чем была назначена хоть одна встреча. И, как известно, я лежала в больнице…

- Да, ваше выздоровление – это прям чудо современной колдомедицины. Надеюсь, документ о выписке вы сможете…

- Пожалуйста. Подписанный мисс Гринграсс и мистером Дробертем, главным колдомедиком и заведующим всем Мунго.

Судья сидел красный, словно гриффиндорская спальня. Он кипел от злости, понимая, какую ошибку совершил, пустив змею на слушание. Чёртова мерзавка.

- Спасибо… – левитировавший пергамент оказался на столе мракоборца. – Да, печать и все атрибуты… Продолжим. Скажите, миссис Грейнджер, как же вам удалось попасть на вечеринку к мистеру Картеру, учитывая ваше происхождение? Простите, но вы ведь магглорождённая.

- Как вы сами и сказали, мистер Кэмпбелл, деньги открывают любые двери, - легкая улыбка коснулась её лица.

У аврора выступила испарина на лбу. Присяжные с интересом слушали Гермиону, и он понимал, что дело трещит по швам.

- Вы могли бы предоставить воспоминания?

- Я сижу под сывороткой правды в присутствии двенадцати присяжных и ещё тридцати приглашённых. Вы считаете, что это недостаточно?

- Согласно восьмому предписанию высшего суда…

- Протестую, Ваша честь, - Забини смаковал каждое слово. – На миссис Грейнджер это предписание не распространяется, поскольку она часть системы.

Судья скрежетал зубами. Они всё испортили. И шанс засадить заносчивого проклятого Малфоя буквально утекал из рук, словно песок.

- Протест принят. Продолжайте.

- У нас есть показания свидетелей, которые говорят, что подозреваемый был в тот вечер один и…

- Он не один. Не был тогда и не сейчас, - Гермиона сверкнула глазами.

Драко поднял на неё тяжелый взгляд. Ведьма чувствовала, как он прожигает её своим холодом. Как смотрит, не моргая. Она вскинула подбородок ещё выше.

- Нет никаких записей о вашей аппарации, как вы это объясните?

- Тем, что мы не аппарировали, конечно. Вы считаете, что нет других способов передвижения? О, я вас удивлю. Возможно, вы слышали о метле, ногах, ночном автобусе, не говоря уже о маггловских изобретениях.

- Миссис Грейнджер, если не прекратите этот фарс, я буду вынужден ходатайствовать об отстранении!

- О, судья Барлоу, благодарю за напоминание. Здесь как раз два. Первое, подписанное мной, что из-за недостаточно компетентной работы аврората, - она прошлась по влажному от пота лицу мракоборца едким взором. - Я и мистер Малфой подверглись нападению, которое до сих пор не было расследовано должным образом. И как я погляжу… Именно мистер Кэмпбелл был назначен главным следователем. Согласно поправке девяносто четыре дробь семьдесят пять на два дела, связанных с одним и тем же лицом, не может быть назначен тот же самый аврор. Это прямое нарушение, которое подписали вы, судья Барлоу. Прошу принять во внимание данный факт, поскольку у меня есть несколько вопросов и к вашей компетентности, всю информацию вы найдёте в первом ходатайстве. А второе…

Все затаили дыхание, слушая колдунью с открытыми ртами. Она размазала по стенке обвинение, закинув ногу на ногу.

- Мистер Малфой реагировал на патронуса, отправленный волшебником, о котором вы, между прочим, не потруднились выяснить абсолютно ничего. Не считая того факта, что дом среагировал на подозореваемого, вызвав авроров. А значит, кто-то там был раньше, кого жертва впустила без сомнений. Поэтому вот моё второе ходатайство. В связи с многочисленными нарушениями ведения следствия, утаивания улик, а также превышением полномочий, я прошу присяжных заседателей и судью отозвать дело, ведь в скором времени мы вполне можем собраться вновь, только вот на этой скамье будет сидеть совсем не мистер Малфой.

Барлоу с такой силой сжимал молоточек, что дерево едва не треснуло. Надменная дрянь всё испортила. Посылала свои треклятые бумаги, которые могли загубить его карьеру. И он знатно подпортит её.

- Учитывая все обстоятельства, я вынужден, согласно той же правке, на которую вы ссылаетесь, ходатайствовать о временном отстранении Вас от должности главы департамента по иностранным связям. Вы ведь также вовлечены в дело, которое до сих пор не раскрыто.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Залог на любовь
Залог на любовь

— Отпусти меня!— Нет, девочка! — с мягкой усмешкой возразил Илья. — В прошлый раз я так и поступил. А сейчас этот вариант не для нас.— А какой — для нас? — Марта так и не повернулась к мужчине лицом. Боялась. Его. Себя. Своего влечения к нему. Он ведь женат. А она… Она не хочет быть разлучницей.— Наш тот, где мы вместе, — хрипло проговорил Горняков. Молодой мужчина уже оказался за спиной девушки.— Никакого «вместе» не существует, Илья, — горько усмехнулась Марта, опустив голову.Она собиралась уйти. Видит Бог, хотела сбежать от этого человека! Но разве можно сделать шаг сейчас, когда рядом любимый мужчина? Когда уйти — все равно что умереть….— Ошибаешься, — возразил Илья и опустил широкие ладони на дрожащие плечи. — Мы всегда были вместе, даже когда шли разными дорогами, Марта.

Натализа Кофф

Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература