Читаем По средам мы носим чёрное (СИ) полностью

— Ты не понимаешь, что говоришь! Я годами жила в твоей тени и ни разу, никогда не позволила себе лишнего! Даже когда ты признался в своих чувствах в совятне, а после бегал на свидания с Джинни! Держалась вдали, помогая и поддерживая! И ты не в праве, черт возьми, говорить мне, что моих извинений недостаточно! — Астория высоко подняла подбородок и сжала губы.

— О чем ты говоришь вообще?

— Кто, по-твоему, перенаправлял Амбридж в другие места, когда она рыскала по Хогвартсу в поисках тебя и Отряда Дамблдора? Кто предупредил Орден Феникса, что вы отправились в Отдел Тайн? Кто выводил первокурсников во время битвы в школе и оглушил Алекто Кэрроу, когда та отправилась за тобой в лес? — девушка говорила безразличным голосом, принимая свою роль.

— И я благодарен тебе за все, что ты сделала. Я сделаю все возможное, чтобы отплатить за доброту и самоотверженность. Но это не вернет моего доверия.

— Я всего лишь лечащий врач вашего сына, мистер Поттер, не более. В рамках наших профессиональных отношений вы мне можете доверять и этого достаточно.

— Я не уверен, что этого достаточно. Думаю, Малфой посоветует тебе, как правильно поступить.

Лед в его голосе сводил с ума. Девушка подняла голову еще немного выше и надела сдержанную улыбку на свое лицо. Большим пальцем она все пыталась оттереть пятно. Хотелось спрятаться. Исчезнуть. Раствориться. Больше никогда не видеть разозленных зеленых глаз и искаженного гневом лица.

— Что с твоими руками? — резко схватил её за запястье мужчина.

— В поезде, когда я выходила подышать, то встретила незнакомца. Мы немного поговорили, и он наколдовал для меня цветок. Иллюзия рассыпалась, но желтые следы от песка остались, — попыталась отдернуться ведьма.

— Что ты сказала ему? — Гарри вскочил со стула и схватил Асторию за плечи. — Что ты ему рассказала?

— Ничего такого, я… — ведьма остановилась на полуслове и тяжело выдохнула. — Он знает, в каком районе мы остановились.

— Проклятье. Что же ты натворила… Теперь мы в опасности. Это следящий песок. Я приложил столько усилий, чтобы защитить тебя и Джеймса…

— Из-за моей глупости и доверчивости может пострадать ваш сын, мистер Поттер. Необходимо увести его в безопасное укрытие. Я останусь здесь, чтобы мой след не привел к вам, — Астория схватила со стола нож и перерезала двумя острыми движениями связывающую руну. По бледной коже тонкой струйкой потекла кровь.

— Даже не думай, что я тебя оставлю. Сначала я должен спрятать Джеймса. После я вернусь, мы что-нибудь придумаем. Никому не открывай. Если нападут — прячься, не атакуй, — мужчина смахнул прилипшую прядь с её лба. — Не бойся. Все будет хорошо.

— Не стоит беспокоиться, мистер Поттер. Я взрослая и сама могу о себе позаботиться. Если вы волнуетесь, что под Круцио я расскажу ваши секреты, то напрасно. Я не боюсь, — Гринграсс прикоснулась ладонью к его груди, желая отодвинуть волшебника. — Уводите отсюда мальчика, я встречу гостей достойно.

— Не смей, поняла? Не смей жертвовать собой ради чего бы то ни было. Да, я зол и разочарован, но это не значит, что позволю тебе умереть.

— Это не вам решать. Вы не мой муж, не мой отец, и, как мы сегодня выяснили, даже не мой друг, поэтому будьте так любезны займитесь своими обязанностями, а я займусь своими.

— Прекрати так говорить, — Поттер не двигался, хоть девушка настойчиво пыталась толкнуть его. — Ты нужна мне, и я, черт возьми, не собираюсь оставлять тебя на смерть.

— Прекратите всех спасать. Не все в этом нуждаются. С этого момента вы сами по себе, а я сама по себе. И понесу ответственность за свою ошибку.

— Я вызову местных авроров, мы найдём выход…

— Я думала, вы в курсе, где он находится в вашей квартире. Могу показать, если память снова вас подводит, — Гринграсс проговаривала каждое слово подчеркнуто вежливо. — Вы уже сказали достаточно за сегодняшний вечер. Не думаю, что стоит усугублять и без того сложную ситуацию.

— Умоляю, не делай этого, — волшебник терял голову от тревоги. — Мракоборцы помогут. Я помогу. В конце концов, раз Малфой тебе так дорог и близок, то обратись к нему.

— Если вы приведете сюда помощь сейчас, то только всё испортите. Мы не узнаем, кто убил Джинни и кто охотится за вами. Я послужу отличной наживкой, а вы получите очередное повышение. Все останутся в выигрыше.

— Слишком рискованно. Мы не торгуем жизнями.

— Уходите. В действиях Джиневры был один огромный плюс — вам не пришлось встречаться с лживой лицемеркой вроде меня. А мне не пришлось становиться женой слепого глупца вроде вас. Хотя, учитывая статус крови, ваше положение не смогло бы подняться выше позиции «любовник».

Поттер смотрел на неё так, как никогда раньше. На самое желанное сокровище, которым хотел обладать больше всего на свете. И с примесью боли за последнюю фразу. Слишком громкие слова, слишком глубокие обиды, слишком большая пропасть возникла между ними.

Мужчина потерял её. А она лишилась его доверия. Навсегда.

— Астория…

— Гарри…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Залог на любовь
Залог на любовь

— Отпусти меня!— Нет, девочка! — с мягкой усмешкой возразил Илья. — В прошлый раз я так и поступил. А сейчас этот вариант не для нас.— А какой — для нас? — Марта так и не повернулась к мужчине лицом. Боялась. Его. Себя. Своего влечения к нему. Он ведь женат. А она… Она не хочет быть разлучницей.— Наш тот, где мы вместе, — хрипло проговорил Горняков. Молодой мужчина уже оказался за спиной девушки.— Никакого «вместе» не существует, Илья, — горько усмехнулась Марта, опустив голову.Она собиралась уйти. Видит Бог, хотела сбежать от этого человека! Но разве можно сделать шаг сейчас, когда рядом любимый мужчина? Когда уйти — все равно что умереть….— Ошибаешься, — возразил Илья и опустил широкие ладони на дрожащие плечи. — Мы всегда были вместе, даже когда шли разными дорогами, Марта.

Натализа Кофф

Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература