Читаем По средам мы носим чёрное (СИ) полностью

— Прошу прощения, поезд прибывает на станцию через четверть часа! — милая женщина громко прощебетала, открывая настежь купе.

Гринграсс практически вскочила, понимая, что проспала все на свете.

— Тише, тише. Успокойся, — Гарри прикоснулся к ее руке, утягивая вниз.

— Все хорошо.

— Салазар помоги, я прилегла на пять минут и не заметила…

— Астория.

— Прости, пожалуйста, мне жаль. Я должна была следить за малышом…

— Астория, — настойчивей проговорил Поттер. — Тебе не за что извиняться. Пожалуйста, присядь. Знаешь, ты так умиротворенно спишь, что я несколько раз проверял, дышишь ли ты. Джеймс устроил представление с криками, но это совсем не помешало тебе продолжить крепко спать. Я пытался успокоить его, как мог, но знаешь, не так уж и просто убедить ребенка, что есть много сладкого ему нельзя.

— Ты подаешь ему плохой пример, съедая всю коробку печенья за раз, — улыбнулась Гринграсс.

— Будем надеяться, что ты сумеешь подать хороший и приучишь его есть овощи. Драко говорил, ты неплохо с этим справляешься.

— Просто с Джеймсом можно договориться, в отличие от вас. Даже не знаю, что нужно сделать или предложить, чтобы ты или Драко согласились поесть что-то более менее похожее на здоровую еду.

Уголки губ Поттера поползли вверх, но улыбка тут же исчезла с его лица, будто он что-то вспомнил. О чем-то задумался. В глазах появилась печаль и какая-то легкая тень отчуждения.

Астория решила перевести тему.

— Мы почти приехали. Думаю, нам стоит поспешить.

Гарри кивнул и без единого звука оделся сам и принялся одевать сопротивляющегося Джеймса, которому куртка совсем не нравилась. Как и шапка. Да и варежки не вызвали восторг.

Гринграсс наблюдала, как мужчина пытается справиться с собственным сыном, и завязывала шарф. Ребенок достаточно громко выказывал свое недовольство, привлекая внимание выходящих пассажиров.

— Я помогу, — волшебница заколдовала окно, и вместо морозных узоров по стеклу расползлись очертания поля для квиддича.

Игроки боролись за каждое очко для своей команды, а ловец высматривал снитч. Джеймс мгновенно переключил внимание и не заметил, как его папа справился с задачей, которая изначально была непосильна даже для Мерлина.

На вокзале стоял жуткий холод. Астория лишь плотнее завязала шарф и взглянула на толпу спешащих мужчин и женщин. Гарри бегло осматривал территорию и пытался не реагировать на попытки сына стянуть с него очки. Им нужно быть предельно осторожными. После случившегося с Джинни рисковать нельзя.

— Надень мои перчатки. Они из драконьей кожи, — мужчина протянул из кармана что-то черное и скомканное.

— Что с твоими руками?

— Нужно просто хорошенько их вымыть. Я хотела сделать это в поезде, но уснула и не успела, — виновата покачала головой Гринграсс. — Поэтому лучше спрячь их, могу запачкать.

— Ерунда. Надевай.

Стоило ей только выполнить просьбу, как он тут же схватился за ее ладонь и потянул куда-то, ловко лавируя между прохожими. Астория даже сквозь плотный материал чувствовала жар его кожи. Голова кружилась, а сердце стучало как бешеное.

Запрети себе это. Прекрати немедленно.

Возможно, просто прикрытие. Обычная семья с ребёнком вызывает не так много пристальных взглядов. Наложить заклятие забвения на всех не выйдет, поэтому лучше, чтобы их запомнило как можно меньше людей.

Вокзал магического Беллсхилла был невероятных размеров, Гринграсс в какой-то момент запуталась в петлях поворотов и бесконечных развилках.

— Ты бывал здесь раньше?

— Подозреваешь, что я не знаю, куда вас веду?

— Разве что самую малость, — прикусила губу девушка, сдерживая улыбку.

— Я работал здесь пару лет назад. Квартира, где мы будем жить, хорошо охраняема и не числится ни в одном списке Министерства.

— Думаешь, преступник на Гриммо будет тебя преследовать? Поступили какие-то угрозы? Или появилась информация по поводу…

— Я должен защитить вас. Любой ценой, — перебил её Поттер. — Тебе не о чем беспокоиться. Обещаю.

Он разжал пальцы и отпустил руку Астории, забирая драгоценное тепло от своей ладони.

— Мы пришли. Здесь можно воспользоваться камином.

Гарри толкнул дверь, пропуская Гринграсс вперед, а после передал ей Джеймса, который принялся разглядывать незнакомую обстановку.

Пожилой мужчина сидел за столом и пересчитывал деньги. Ему словно не было никакого дела до вошедших в его контору волшебников. Он бросил на них беглый взгляд, когда услышал негромкое выразительное покашливание.

Обменявшись с посетителем парой коротких фраз, старик махнул в сторону зашторенного входа рукой. На потрепанный стол со звоном упали монеты.

— Пойдём, — Поттер кивнул и прошел сквозь арку, придерживая тяжелую ткань.

Астория не любила камины. Тесные, чаще всего грязные, и запах пороха неприятно щекотал нос. Она хорошо помнила, как отец возвращался домой и от него за милю несло алкоголем и Летучим. В такие моменты он любил проверять, насколько сильно дочери усвоили уроки воспитания и магии.

Тогда, возможно, у младшей Гринграсс и появилась жуткая ненависть к каминной сети, а у старшей ко всему неволшебному.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Залог на любовь
Залог на любовь

— Отпусти меня!— Нет, девочка! — с мягкой усмешкой возразил Илья. — В прошлый раз я так и поступил. А сейчас этот вариант не для нас.— А какой — для нас? — Марта так и не повернулась к мужчине лицом. Боялась. Его. Себя. Своего влечения к нему. Он ведь женат. А она… Она не хочет быть разлучницей.— Наш тот, где мы вместе, — хрипло проговорил Горняков. Молодой мужчина уже оказался за спиной девушки.— Никакого «вместе» не существует, Илья, — горько усмехнулась Марта, опустив голову.Она собиралась уйти. Видит Бог, хотела сбежать от этого человека! Но разве можно сделать шаг сейчас, когда рядом любимый мужчина? Когда уйти — все равно что умереть….— Ошибаешься, — возразил Илья и опустил широкие ладони на дрожащие плечи. — Мы всегда были вместе, даже когда шли разными дорогами, Марта.

Натализа Кофф

Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература