Читаем По-своему (СИ) полностью

- На кону не стоит выживание рода, - тяжело уронил Аристос, - на кону теперь стоит вообще само его существование. Ты идиот, Абри! "Паутину Арахны" ни в коем случае нельзя применять против тех, кто несет в себе наследие Змей, неважно, в каком виде! Змеи - враги пауков! Они их жрут! И уничтожают при первой же возможности! Против кого ты его использовал?! Не молчи! От этого зависит жизнь твоего сына.



Малфой побелел, сравнявшись по цвету со своей шевелюрой. Он тяжело задышал... и сдался.



- Леди Лилит Гарри Гонт, - мрачно выговорил имя лорд. Аристос дернул бровью.



- Гонт? Леди... какой у нее герб?



- Королевская кобра.



- Ты - вдвойне идиот, Абри! - с чувством высказался мужчина. - Если бы ты знал зороллаш, то не полез бы к леди с такими намерениями!



- Да что такого в ее имени?! - взорвался блондин. Аристос неприятно улыбнулся.



- Оно означает буквально следующее - "Тот, кто всегда побеждает, невзирая ни на что". Теперь, я надеюсь, тебе ясно? И это не учитывая изображение кобры. Королевской! Что, ты и этого не знаешь? - неприятно усмехнулся Аристос. - Королевские кобры - каннибалы. Они питаются всем, что попадается на глаза, включая и змей. И угрызений совести при этом не испытывают.



Малфой выдохнул, сжимая кулаки, прикрыв глаза... пытаясь взять себя в руки. Аристос продолжал топтаться по мозолям, причем, подкованными сапогами.



- Ты самодовольно решил, что сможешь поправить положение своей семьи за чужой счет, причем, не спрашивая мнения самой леди. Я не знаю ее, но это неважно. Сама концепция брака, заключенного таким способом, мне отвратительна, так что, я считаю, что то, что она сделала - наказание тебе. Достойное твоего поступка - ведь Люциус подчинился твоему приказу.



- Что она сделала? - голос Малфоя дрожал от ярости и страха. Седой маг довольно оскалился.



- О, ничего такого, что нельзя было бы пережить! Она всего лишь каким-то образом сумела обратить формирующуюся неправильно связь, образованную артефактом, в узы подчинения. Поздравляю, Абри! Твой сын превратился в... - оскал старика стал еще шире, - серва.



***



- Частица черта есть во мне подчас... - отчаянно фальшивя и безбожно перевирая текст, Лили напевала арию, когда-то услышанную краем уха и запавшую в закрома памяти. Настроение было прекраснейшее. Она пришла в себя, выспавшаяся, отдохнувшая, и первым делом проверила - получилось ли у нее задуманное.



Получилось!



Это привело Лили просто в экстаз. Возможность сделать гадость Малфоям, ткнуть их надменно задранные носы в совершенные ими же ошибки, потоптаться на них... это было просто бальзамом на душу. Сколько белобрысые твари из нее крови выпили, сколько гадостей сделали... ничего, зато теперь пришло время платить за грехи - и прошлого, и будущего. И, особенно, настоящего!



Кроме того, Лили радовал тот факт, что Волдеморт отлично понял, что произошло на приеме, и одобрил ее действия. Девочка это отлично просекла, ведь она знала мага слишком хорошо: слияние сознаний Волдеморта и Поттера очень сильно подействовало на психику последнего.



Впрочем, сам Поттер, пусть и бывший, недостатком это не считал.



***



- Что значит - сервом? - шепот побелевшего Малфоя разнесся по кабинету. Серые глаза приобрели ртутный оттенок. Аристос хмыкнул.



- Проняло? Вижу, что да. Можешь выдохнуть, рабом твой сын не стал, леди была милосердна. Она просто сделала его младшим супругом. Назначенным.



- Что? - вид у лорда был откровенно глупый. Аристос рассмеялся.



- Ах, ты не в курсе... Назначенный, - маг откинулся на стуле, переплетя пальцы рук и приняв менторский вид, - это младший супруг, только фиктивный. Красивая статусная игрушка. Фамилию не меняет, оставаясь членом своего рода. Может жить в своей семье, но обязан явиться по первому требованию. В семью супруги не входит. Никаких прав в ее семье не имеет, однако имеет прорву обязанностей. Он должен сопровождать супругу везде, ухаживать за ней, исполнять ее поручения и требования, иметь прекрасный внешний вид, ведь он - статусное приобретение, развлекать, и еще много чего. Чего он не может - залезть в ее кровать и покушаться на ее... хи-хи... невинность. Чего-то требовать, кроме еды, красивой одежды и места, чтобы выспаться. Как-то протестовать и возмущаться... список очень длинный. У маглов есть понятие, характеризующее этот статус очень полно. Как же это... а! Вспомнил! Эскорт. Так это называют. Наемные мужчины и женщины, сопровождающие клиента на мероприятия для придания солидности. На жиголо, увы, не тянет - сексуальные услуги не оказываются.



Аристос помолчал, вспоминая подробности.



- Урона для статуса нет - как был Наследником, так и остался. Потери в магии нет, ведь от него не требуется поддерживать магически супругу. Репутация? Ну, это если орать на каждом углу. Самомнение? Ну... это уже... как сказать.



- Мой... сын... стал... игрушкой? - осел в кресле лорд. Аристос кивнул.



- Да. У леди превосходное чувство юмора!



- Чувство юмора... - прошипел злобно вскинувшийся, оживающий на глазах Малфой. - Чувство юмора! Я покажу этой пигалице чувство юмора! Она у меня...



Перейти на страницу:

Похожие книги

Бессильная
Бессильная

Она — то, на что он всю жизнь охотился. Он — то, кем она всю жизнь притворялась. Только экстраординарным место в королевстве Илья — исключительным, наделенным силой, Элитным. Способности, которыми Элитные обладают уже несколько десятилетий, были милостиво дарованы им Чумой, но не всем посчастливилось пережить болезнь и получить награду. Те, кто родились Обыкновенными, именно таковыми и являются — обыкновенными. И когда король постановил изгнать всех Обыкновенных, чтобы сохранить свое Элитное общество, отсутствие способностей внезапно стало преступлением, сделав Пэйдин Грей преступницей по воле судьбы и вором по необходимости. Выжить в трущобах как Обыкновенная — задача не из простых, и Пэйдин знает это лучше многих. С детства приученная отцом к чрезмерной наблюдательности, она выдает себя за Экстрасенса в переполненном людьми городе, изо всех сил смешиваясь с Элитными, чтобы остаться в живых и не попасть в беду. Легче сказать, чем сделать. Когда Пэйдин, ничего не подозревая, спасает одного из принцев Ильи, она оказывается втянутой в Испытания Чистки. Жестокое состязание проводится для того, чтобы продемонстрировать силы Элитных — именно того, чего не хватает Пэйдин. Если сами Испытания и противники внутри них не убьют ее, то принц, с чувствами к которому она борется, непременно это сделает, если узнает, кто она такая — совершенно Обыкновенная.

Лорен Робертс

Фантастика / Современные любовные романы / Прочее / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Зарубежная фантастика / Зарубежные любовные романы / Современная зарубежная литература
Диверсант (СИ)
Диверсант (СИ)

Кто сказал «Один не воин, не величина»? Вокруг бескрайний космос, притворись своим и всади торпеду в корму врага! Тотальная война жестока, малые корабли в ней гибнут десятками, с другой стороны для наёмника это авантюра, на которой можно неплохо подняться! Угнал корабль? Он твой по праву. Ограбил нанятого врагом наёмника? Это твои трофеи, нет пощады пособникам изменника. ВКС надёжны, они не попытаются кинуть, и ты им нужен – неприметный корабль обычного вольного пилота не бросается в глаза. Хотелось бы добыть ценных разведанных, отыскать пропавшего исполина, ставшего инструментом корпоратов, а попутно можно заняться поиском одного важного человека. Одна проблема – среди разведчиков-диверсантов высокая смертность…

Александр Вайс , Михаил Чертопруд , Олег Эдуардович Иванов

Фантастика / Прочее / Самиздат, сетевая литература / Фантастика: прочее / РПГ