Её слова глубоко вонзились в меня, я лишь кивнул ей в ответ и вышел, размышляя над тем, что она сказала.
Из комнаты в комнату, список закупок в моих руках увеличивался. Люди в городе насмехались надо мной, считая меня мальчиком на побегушках, но, если бы однажды мне пришлось покинуть Холлис Хаус, меня бы взял на работу любой крупный отель в стране. Чёрт, да я даже мог рассчитывать и на курортные отели, если бы хотел. И дело не в том, что меня не приглашали на такую работу, я сам был не готов оставить райский Холлис Хаус. Я пытался убедить себя в том, что не искал Камиллу, но, обходя весь дом комнату за комнатой, понял, что именно этим и занимался. В конце концов я нашёл её на подвальном этаже в медиа-комнате.
— Доброе утро, мисс Валон.
Тонкая рука, вытянутая вперёд из-за кожаного кресла, в котором сидела Камилла, нажала на паузу, и телевизор замер.
Она встала, и я в который раз восторгался её внешностью: чёрные леггинсы, обтягивающие её худые, стройные ноги, огромный свитер персикового цвета, сексуально обнажающий одно плечо и ключицу, распущенные волосы и пара золотистых локонов, небрежно заправленных за уши, в которых блестели нежные жемчужные серьги.
Она была без макияжа, но я и не видел, чтобы она часто наносила его. Она была красива естественной красотой, способной ослепить вас одним взглядом на неё.
— Вы можете называть меня Камиллой.
Она не казалась рассерженной, но, очевидно, старалась быть сдержанной.
— Не думаю, что это уместно. Но я принёс вам самую вкусную булочку во всём городишке, чтобы извиниться за то, что убежал в субботу вечером.
Я протянул пакет в надежде, что она улыбнётся моему знаку внимания. Я не должен был надеяться на это, но все же надеялся. А когда она прикусила нижнюю губу, мои яйца распухли настолько, что мне пришлось слегка раздвинуть ноги.
Еще ни одна из знакомых мне женщин так на меня не влияла. Это некая космическая сила, магнитное притяжение. Но, по сути, я ведь знал её, хоть мы и не были достаточно близки и не ходили вместе на свидания. Я знал, какую кашу она любила и в каком порядке предпочитала хранить журналы. Знал, что она любила спать с закрытыми шторами, и что её шампунь имел аромат ванили.
— Дело не только в том, чтобы строго сохранять дистанцию между работодателем и…
Она смолкла, и мне показалось, она не собиралась продолжать.
— Мы можем быть друзьями. Я не обязан быть лишь сотрудником, мисс Валон. Мне можно довериться, если вам это нужно. А друзья приносят друзьям кофе и еду.
Она подошла ко мне, слегка ухмыляясь:
— А также друзья называют друг друга по имени. Так что я попробую принять это ваше маленькое соглашение, если вы будете называть меня Камиллой.
Открыв пакет и выпустив наружу сладкий аромат булочки с корицей из кафе «У Арчи», она вздохнула:
— О, мне знаком этот аромат, это моя слабость.
Я указал на гигантскую булочку, которую она достала из пакета, и протянул ей капучино.
— Вы печёте их или что-то вроде того?
Я рассмеялся:
— Поверьте, вы бы не стали есть что-либо из приготовленного мной. Нет, я купил это «У Арчи» на Мэйн Стрит — лучшая кофейня в Харлин Фоллс.
Она хмыкнула:
— Похоже, единственная.
Ледяная принцесса вернулась и начала критиковать мой город. Я нахмурился:
— Даже если и единственная, еда у них вкусная, а Арчи и его супруга — хорошие люди.
Я не стал говорить, что она повела себя некрасиво, но по выражению её лица понял, что она поняла моё недовольство.
— Прошу прощения, это было грубо с моей стороны. Понимаете ли… в мире, в котором я росла, высокое положение в обществе подразумевает суровость и жёсткость характера. Такие вещи просто так не забываются. Я просто… слишком занята всем остальным.
Я тут же почувствовал себя виноватым. Я отругал её за глупый комментарий, а она уже размышляла о своих родителях, погибших от руки того, кто до сих пор преследовал её.
— Не извиняйтесь, Камилла, — сказал я, и она с любопытством посмотрела на меня своими глазами цвета клевера, когда я назвал её по имени. — Я знаю, вам через многое пришлось пройти. Что бы вам ни потребовалось… поговорить или ещё что, просто позовите меня. Я могу быть вашим другом, и это правда.
Кивнув, она отломила кусок булочки и съела его. Я не мог не восхититься тем, как деликатно она кушала.
— О мой бог, как же это вкусно!
Моё самолюбие взлетело до небес, хоть это и было неуместно, когда друг тебя хвалит.
— Вы должны сами всё увидеть. Они замечательные люди. Вообще-то, я наслышан, что походы по магазинам — это хорошая терапия для женщин, не так ли? По крайней мере, моя мама любит все эти занятия. Вам нужно отправиться на Мэйн Стрит.
Камилла посмотрела на меня так, словно я только что сказал ей спрыгнуть с крыши и полететь.
— Я не могу выходить на люди, Натан. Я ведь скрываюсь. Где-то там ходит убийца, который шлёт мне загадочные записки. А вы хотите, чтобы я отправилась по магазинам?
Она была по-своему права.
— Камилла, ваше присутствие в Холлис Хаус уже ни для кого не секрет в Харлин Фоллс. Все знают, что вы здесь. После моих заказов вина по триста долларов за бутылку и заточек для коньков им сложно было не догадаться.