Читаем По ту сторону гор полностью

— Чем ты слушаешь, малыш? Я же только что сказал тебе — время грез закончилось! Все! Забудь о богах.

— Но…

— Ладно, не забивай себе голову. Это уже моя забота… Только скажи. Чтобы я уж знал наверняка. Ты сможешь найти путь обратно?

— Но зачем? Ведь в Девятом царстве, несомненно, есть уйма проводников, которые…

— От которых нет никакого прока, когда перевал закрыт! — вернул его к реальности хмурый голос брата.

— Ах, да, точно, — он даже стукнул себя по лбу. Действительно, как он мог забыть? До тех пор, пока Десятое царство во власти морозного проклятия, перевал будет закрыт, ведь он — его часть. И, значит…

— Все их знания для нас — совершенно бесполезны. Они не знают той тропы, которой провел нас ты! Я сам не знаю! — он злился, распыляясь. — Если бы мне кто-нибудь сейчас сказал: "Мы готовы доставить вам продукты, только проведи караван", — я бы не взялся, потому что не помню дороги. А ведь я пытался запомнить — и ничего, пустота да сплошной туман, — затем он повернулся к брату, взгляд его сощуренных глаз был настороженно озабочен: — Но ты сможешь провести?

Аль несколько мгновений смотрел на него. Нет, конечно, совсем не потому, что вопрос поставил его в тупик. Он знал ответ — да, конечно. И память тут ни при чем, когда в горах все очень быстро изменяется и та дорога, что несколько мгновений назад вела к жизни, спустя еще один миг может заманить в смертельную ловушку. Но вот чутье — оно остается, несмотря ни на что. Другое дело что:

— Караван с продуктами не поможет, — качнул головой он.

— Поможет! — отрезал его брат, у которого, видимо, был какой-то план.

— Но как мы снарядим караван? Для этого мало золота. Нужны связи. Конечно, если бы с нами был Рик, мы бы смогли что-то придумать.

— Забудь. Это моя забота. Твое дело — провести.

— Хорошо. И что потом? Будем так и водить караваны туда — обратно? — по его мнению, это было совершенно бесполезно, потому что не устраняло проблему, не снимало проклятие, а, разве что, отдаляло конец.

— Мы пошли впятером, потому что не знали, сможем ли пройти через горы. Теперь же, когда оказалось, что это не так уж сложно, можно собрать всех выживших и постараться…

— Провести? Измученных болезнями, ослабевших от голода?

— Когда вопрос стоит о жизни и смерти, о хворях и слабостях забывают! И вообще, хватит об этом! Если ты можешь предложить другое решение — говори! Только, — он поморщился, словно от боли, — без всех этих чародейских фантазий!

Аль не собирался спорить.

— Да пойми ты, пойми! — его же брату нужно было совсем другое — признание его правоты. — Время сомнений и рожденных ими грез подошло к концу. Мечты о власти Основателя, так же как могуществе чародея — только мечты. Во всяком случае, теперь и сейчас! Нам нужен реальный путь. А что может быть реальнее помощи людей? — он смотрел на Аля, ожидая ответа, а тот лишь вновь пожал плечами. Он все понимал. Вот только принять не мог. Потому что не верил в помощь людей. Ему было легче верить в повелителя дня.

— Ладно, — наследник тяжело вздохнул. Он не знал, что еще сказать, что сделать. — Давай договоримся, — увидев Лота и Лиина, вынырнувших из-за поворота, торопливо продолжал он, — сначала сделаем по-моему, а потом, если не получится — поступай, как знаешь.

— Мы потеряем время… — он не хотел так просто отказываться от своих планов, тем более что считал их единственно верными. В конце концов, если брат думает также о своем плане — что же, пусть пытается воплотить его в жизнь. Но один. И вообще, ради чего Алиор должен был участвовать в его затее? Брату нужен проводник? Пусть найдет кого-нибудь. Кто бы так же чувствовал горы. В конце концов, он ведь не один такой неповторимый. Алиор уже открыл рот, чтобы сказать это все, но не успел: к ним подбежал Лот.

Глаза бродяги горели, словно вобрав в себя весь блеск луны, на лице гуляла довольная ухмылка, нос был задран вверх, словно от гордости за самого себя.

— Значит, пещера нашлась, — проговорил Альнар прежде, чем тот успел что-то сказать.

— Да! — Лот упер руки в бока, выставил чуть вперед одну ногу, откинул голову — ну просто памятник собственному торжеству.

Однако наследник не удостоил его и взглядом, поспешив повернуться к Лиину, ожидая рассказов от сына воина, словно бродяга, по его мнению, не был способен правдиво поведать о случившемся.

— Ну и ладно! — зло зыркнув на него, процедил сквозь стиснутые зубы Лот. Недолго думая, он плюхнулся в снег рядом с Алиором, умудрившись между делом, не расставаясь с недовольным видом, задорно подмигнуть приятелю, подбадривая того, кто явно нуждался в поддержке.

— Пещера совсем рядом, — между тем начал Лиин. — Нужно только повернуть и чуть подняться по склону.

— И что за пещера?

— Во всяком случае, не жилище пещерного медведя, — хмыкнул, не сдержавшись, Лот.

— Действительно, было бы обидно угодить ему на обед, — его слова заставили даже Аля улыбнуться.

— Тем более что в твоих снах-предсказаниях не было ни слова о встрече с пещерным медведем, — подхватил шутливый тон Альнар.

Перейти на страницу:

Все книги серии Все грани перемен

Похожие книги