Мне показалось, что за окном погасло солнце. Что даже звуки стихли, испуганные взглядом Эвана. Он все так же сидел за длинным столом в приемной, сложив руки перед собой. Молча терпел нападки начальства. Но его взгляд… Таким убивают.
И Дарли запнулся, проглотив новую порцию оскорблений в мой адрес. Откашлялся и сел, нервно одернув манжеты рубашки из- под пиджака.
— Произошедшее в парке — это только начало, — не выдержала я, — будут гибнуть люди!
Дарли оскалился:
— Двое бродяг и пьянчуга утонувший в пруду? Почему тогда оно не убило тебя?
Мне стало неуютно под его прожигающим взглядом. Этот человек все для себя уже решил, он не доверял мне и не собирался менять свое мнение. Почему же тогда во сне он поддался уговорам Эвана? В чем мы ошиблись? Или это и вправду был лишь сон?
— Я не могу тебе позволить загубить свою карьеру и наши жизни, — спокойно произнес Дарли, глядя на меня в упор — Мистер Манои, это дело переходит под ваше руководство. Мистер Стоун временно отстранен от ведения дела.
Если бы Манои мог, он бы захлопал в ладоши. Его омерзительно красивое лицо выражало такой триумф, что меня замутило. Джаспер, топтавшийся у двери, только охнул, прижав руку к груди.
— А излишне резвая мисс вернется туда, откуда ее так неосмотрительно выдернули, — прошипела инквизиторская сволочь.
Двери в кабинет распахнулись, впуская двух крепких парней в костюмах. Эван медленно поднялся, холодно глядя на Дарли. Ни гнева, ни злости. Просто холодный, отстраненный взгляд, того, кто смерился с казню.
— Не делай глупостей, Эван, — обронил Дарли.
— Не буду, — согласился инквизитор, — сегодня их совершаете только вы.
«Крепкие ребята», повинуясь жесту Дарли, приблизились ко мне, встав радом со спинкой стула. Вот и се. Я медленно поднялась, пытаясь поймать взгляд Эвана. Он смотрел на Дарли не отрываясь, а меня уже вели к выходу.
— Я доверял вам, сэр, — прошипел Эван. — Я надеялся на вашу мудрость.
— Моя мудрость сейчас спасает тебя от самой большой ошибки в жизни, — огрызнулся Дарли.
Эван кивнул, принимая этот ответ:
— Я могу с ней проститься?
Короткий кивок в ответ и Дарли отвернулся к окну, словно брезговал смотреть на меня рядом с Эваном. Эван приблизился ко мне, осторожно коснулся моей щеки, отводя подальше от конвоя. Нежно коснулся поцелуем виска, скользнул к уху.
— Жди меня там, где начались мы, — раздался тихий шепот у меня над ухом.
Я отпрянула, озадачено глядя на Эвана. Смысл его слов мне уже был понятен, но я не хотела верить, что он решится на это безумие. Инквизитор тряхнул головой, прикрывая глаза. Глубокий вдох через нос и произнесенное с рычанием:
— Беги!
Я не успела опомнится, как меня перебросили через злополучный стол, а следом в окно полетел мощный энергетический шар. Манои рванулся ко мне, но я уже бежала прочь, поскальзываясь на осколках битого стекла. Я успела оглянуться, чтобы заметить снежного барса, занявшего оборонительную позицию у окна. Он оскалился, оглушительно зарычав. Любой, кто бросился бы за мной следом, встретился бы с зубами горного кота. Я оказалась на заднем дворе небоскреба, где на крошечном пятачке умудрились разместить подобие парка с лужайкой и фонтанчиком. Все для удовольствия главенствующего маразматика. Впереди виднелся кованый заборчик, а за ним уже носились автомобили и сновали прохожие.
Трижды раздавались звон и треск заклинаний, отраженных щитом. Эван прикрывал меня от преследования. Еще миг и раздастся вой охранной сирены. Меня спасало лишь то, что Эван проделал все спонтанно, ни жестом, ни словом, не выдав своих намерений. Я дважды споткнулась, но устояла, и даже не сбавила обороты. Добежать мне до заветной цели не дали, дернув в сторону. Просто кто- то на всем ходу бросился мне наперерез и толкнул в какой-то закоулок. Джаспер? Он прижал меня спиной к стенке и приложил палец к губам. Мы стояли, скрытые от посторонних глаз за стеной из дикого винограда. Инквизитор вынул из кармана какой-то кристалл на цепочке и повесил мне на шею. Где-то в метре от нас прогромыхали шаги преследователей. Послышались голоса, крики, ругань. Все как один удивлялись, как я смогла так быстро сбежать.
Послышалось оглушающее рычание, и огромный кот выскочил на лужайку. Магические пута с треском лопались, не останавливая зверя. Еще рывок и барс скрылся, перемахнув через витой заборчик. Раздался визг шин, злобное гудение клаксонов. Ругань водителей. Из своего укрытия я могла видеть Дарли, застывшего в проломе, бывшем некогда окном. Инквизитор был растерян и напуган. Что-то проскользнуло в его взгляде, что-то, что я могла бы понять за испуг.
Джаспер все так же молча потянул меня за руку, отводя в другой конец стены. Еще пара шагов и мы оказались у входа в тоннель. Под ногами захрустели мелкие камешки и сухие ветки. Проход был старым и заброшенным, о чем свидетельствовали «сталактиты» из паутины и пыли. Пауки обиженно глядели на варваров, разрушавших их безмятежный быт, своим визитом.
— Дальше прямо. Пойдете одна, — шепнул парень, — мне нужно сделать вид, что я тоже участвовал в погоне.