Читаем По ту сторону холста (СИ) полностью

Рихарт потом объяснил, что суд и разбирательство затянулись бы очень надолго. А дуэль была отличным выходом.

В лавку к Мэтру я выбралась только через две недели. Все врачи в один голос заявили, что я полностью здорова. И даже моих привычных телохранителей не было. Рихард после того как его враг был уничтожен успокоился и стал отпускать меня одну. Тем более тут было близко, и я ходила туда днем.

 Рихард крайне болезненно относился ко всему, что связано с моим похищением. Поэтому свои вопросы я адресовала Мэтру. И закономерно получила весьма исчерпывающий ответ, и даже больше.

 -Беатрис Чени? Старое и уже почти забытое дело. А раньше ведь многих будоражила история этой девушки. Сколько было версий и предположений. Но смысл всего этого очень простой. Беатрис Чени убила с помощью своего любовника отца. Ей нужна была свобода и наследство. Убили они его довольно примитивно и грубо. Уверенные в своей полной безнаказанности даже не потрудились скрыть улики. А улик там было предостаточно уверяю тебя – Мэтр задумчиво потер переносицу.

-Их арестовали? – продолжила я.

-Разумеется. Несмотря на знатное происхождение и магическую одаренность, девушку поместили в тюрьму. И было дознание и суд. На котором  Беатрис Чени  все отрицала. Вот именно на этом основании - не признания своей вины и еще её красоте, молодости и строились все версии о  невиновности девушки. А улики то говорили как раз о вине.

-И ее осудили?

 -Да. Её приговорили к лишению магии и запечатывании всех магических свойств. К сожалению, в старые времена формула еще не была должным образом выведена. И иногда дело заканчивалось смертью осужденного. Беатрис Чени  умерла, погибла при исполнении  приговора. Это еще больше романтизировало её образ. Признаюсь тебе, Клари, я сам по молодости увлекался этой историей. Читал все, что мог прочесть.  А когда увидел в лавке старьевщика её портрет, вероятно работы одного из учеников Гвиддо Рени, не удержался и купил. Она там очаровательна. Я сейчас тебе покажу – и он ушел в глубину лавки и быстро вернулся с небольшим портретом в руках.

-Мэтр, а можно я до нее дотронусь? Я сегодня еще не применяла магию – у меня просто глаза загорелись от любопытства.

-Непременно сделай это, Клари. Я тогда был очень молод. И своей лавки у меня еще не было. Но я сохранил этот портрет и не продал, как первою картину, что я купил.

-Это набросок? Он по краям не завершен? Но девушка просто волшебная.

-Да, скорее всего это набросок к большой картине. На ней Беатрис Чени  в тюрьме. Там стражники, священник и как раз художник пишущий её портрет. А это просто головка – Мэтр любовно погладил раму картины. Было видно, что она ему дорога.

-Она очень красива, и нежна. И ни на минуту не веришь что она отцеубийца.

-Да. Именно поэтому все и не верят. Дотронься же, Клари – и Мэтр протянул ее мне.

Это была мастерская, в которой находились две девушки. Одна держала в руке метлу и совок. А вот вторая бала перепачкана в краске, в её руке была зажата кисть и она стояла рядом с мольбертом.

-Лючия, потом уберешься. Ты мешаешь мне своим скрежетом и постоянным мельтешением.

-Подумаешь, важность какая. Опять краски переводите. Не женское это дело. Лучше бы замуж вышли. А то весь город болтает о Элизабете Сираниди, занимающейся не своим делом. Да и видано ли это. Рисовать, эту убийцу Чени. Сжечь все упоминания о ней и дело с концом.

-Лючия, просто уходи.

Видение пропало, а я перевела с картины взгляд на Мэтра и подробно рассказала, что я увидела.

-Клари, это же невероятно! Элизабете Сираниди в моей скромной лавке. Я и помыслить не мог, что этот скромный портрет обретет такое авторство. Спасибо, Клари девочка. Я невероятно счастлив.

-Она известная художница?

-В определенных кругах, безусловно. К моему огромному огорчению у нее мало работ. Она рано умерла. Ходили слухи, что её убила служанка. Вот эта самая Лючия Толомели.  Было дознание, но улики были не достаточны для обвинения.

-Спасибо за прекрасную историю Мэтр. А то это имя Чени не выходило у меня из головы. Я побегу.

Мир искусства прекрасен и ужасен одновременно. После всех этих рассказов про отцеубийство и отравление, было особенно приятно очутится в теплых объятьях любимого мужчины.

Глава 16. «Происхождение Млечного Пути» Якопо Робусти Тинторетто

«Рисунок — как у Микеланджело,

 колорит — как у Тициана»

Девиз  на стене мастерской  Якопо Робусти Тинторетто.

- Вы, безусловно знаете неска Клариса трех китов на которых базируется подлинность картины – медленно слегка растягивая слова вещал Мэтр Басюдором.

-Безусловно, Мэтр. Я…

-Но все же позвольте мне их вам напомнить. Итак.

Перейти на страницу:

Похожие книги