Читаем По ту сторону (ЛП) полностью

Дэйн чертыхается.

— Как вы проскользнули мимо лагеря Аарона? Мне пришлось хорошенько надрать ублюдкам зад, чтобы пройти.

А в ответ ему напряженное молчание.

— Сэм? — требовательно спрашивает Дэйн.

— Пойду расскажу парням, что вы нашлись, — мастерски увильнув от ответа, Сэм быстро уходит, оставляя меня с Дэйном и Джейком.

— Джейк, сходи за остальными, — командует Дэйн.

Мужчина быстро скрывается из виду, спеша исполнить приказ.

— А теперь рассказывай, что случилось у Аарона, — требует муж. Он крепко, но мягко удерживает меня за подбородок, не позволяя отвести взгляд. — Оливия, я жду! Черт, он узнал Джину? Приставал к ней? Что случилось?

— Он не трогал Джину, — отвечаю я. — С ней все в порядке.

— Дэйн?! Мужик, какого хрена? — возмущается Джейс, выбегая из пещеры. — Мы, значит, тут организовываем поисковую экспедицию, чтобы спасти твою задницу. А ты вместо того, чтобы ждать спасения, находишь нас сам.

— Прости, что испортил твои планы, — сухо отвечает Дэйн. — Я рад, что нашел вас. Но о чем, черт возьми, вы думали, беря с собой Оливию? Если с ней что-то случится, я всех вас прикончу.

— Ну, как ты можешь видеть, она в порядке. Так сказать, в целости и сохранности, — говорит Джейс, разводя огонь.

— Тогда что же ты от меня скрываешь? — подозрительно спрашивает Дэйн.

Тяжело вздыхаю.

— Лучше расскажи, что тебя задержало?

— Мы уже собирались возвращаться, но по дороге кое-кого встретили… человека из моего прошлого. Джордан с товарищами попали в беду. Им нужна была помощь. Это заняло больше времени, чем я думал, извини. Но в свою защиту хочу сказать, что мы нашли оружие, консервы и кое-какие лекарства.

— Хорошо, — отвечаю я. Лекарства нам всегда нужны. — Мне бы хотелось осмотреться, увидеть старые здания и магазины, на которые вы совершаете набеги. А то нам на пути встречались только деревья и кусты.

— Оливия, прости, но нет, мы возвращаемся домой. Я не хочу подвергать тебя еще большей опасности.

Скрещиваю руки на груди, возмущенно глядя на мужа.

— Заканчивай со своими альфа-замашками. Я более чем в состоянии себя защитить!

— Возможно, — говорит Дэйн. — Но мы только оттуда. Неужели ты хочешь, чтобы мы вернулись в старый город, только потому что тебе интересно?

— Нет, — расстроенно отвечаю я. — Конечно, нет.

Он кусает меня за ухо.

— Детка, я просто хочу вернуться с тобой домой. В нашу постель. В целости и сохранности. Черт возьми, как тебе удается так хорошо пахнуть?

— Сэм? — слышу голос за спиной.

Ларс.

На зов из пещеры выходит Сэм. Мужчины обнимаются, не обращая внимание на посторонних. Может быть, им просто все равно.

— С нами Джина, — слышу шепот Сэма. И мужчины заходят в пещеру.

— Что, черт возьми, это было? — шокировано бормочет Дэйн. — Не ожидал.

Я ухмыляюсь.

— Я сказала тоже самое.

Дэйн улыбается, и внезапно мир вокруг приобретает новые, яркие краски.

— Ты еще красивее, чем я запомнил.

— Дэйн, я так испугалась, — признаюсь я. — Думала, что потеряла тебя.

— Так легко ты от меня не избавишься, — нежно говорит муж. — Оливия, мне нужно тебе кое-что рассказать…

— Ах, Дэйн, вот ты где, — раздается незнакомый женский голос. К нам неторопливо подходит симпатичная рыжеволосая девушка.

— Это моя жена, Оливия.

Женщина медленно осматривает меня с ног до головы.

— Привет, Оливия. Я Джордан.

Полагаю, она поняла, что ее имя мне ни о чем не говорит, потому решает пояснить:

— Я… бывшая девушка Дэйна.

Вот теперь я очень жалею, что не осталась в замке.

— Мы не встречались, — возражает Дэйн. — Помнишь, я рассказывал тебе, что до того, как попасть к Дравиду в плен, спас женщину.

Я киваю.

— Помню.

— Это и была Джордан. Да, я с ней спал, но я бы не назвал это отношениями. Какие, мать твою, могут быть отношения, когда только и делаешь, что бегаешь от гребаных зомби, жаждущих тебя сожрать, и просто пытаешься выжить в адском хаосе нашего нового мира?!

— Но ты все же находил время заняться с ней сексом, — сухо замечаю я.

Мы стоим в стороне от пещеры, куда я потащила Дэйна под предлогом необходимости сходить в туалет. Мне хотелось поговорить с мужем наедине. Однако с моей удачливостью остальные, возможно, слышат каждое наше слово.

— Ну, секс практически единственное удовольствие, которое теперь нам доступно, — говорит муж. — Ни еды, ни выпивки, ни развлечений, ни просто банального спокойствия. Оливия, я мужчина. Да, я ее трахнул. Между нами не было никаких чувств, просто секс. И вообще, это было до тебя! Как можно винить меня за мое прошлое?!

— Я с ума сходила от беспокойства. Оставила общину ослабленной, бросилась на поиски, а ты мало того, что жив и здоров, так еще и как долбанный рыцарь в сияющих доспехах спасаешь свою бывшую постельную грелку. Думаю, у меня есть вполне законный повод злиться.

Муж обхватывает ладонями мое лицо. Кажется, ситуация его только забавляет.

— Я не могу бросить женщину в беде только потому, что когда-то с ней спал. Какой из меня тогда мужчина? Оливия, не злись. Ты моя жена. Для меня это многое значит. Я хочу только твою сладкую киску.

От его слов щеки мгновенно вспыхивают.

— Ну какой же ты…

— Какой?

— Невозможный пошляк! — выпаливаю я.

Перейти на страницу:

Похожие книги