Читаем По ту сторону рая полностью

– Хочешь сделать вид, что тебе не плевать на этих шлюх? – мой сарказм не проходит мимо ее ушей. – Каждую из них легко заменить.


– Мне. Не. Плевать. – Мне едва удаётся поставить последний штрих в своём шедевре, как Марлоу соскакивает с кресла и громко выговаривает. – Заклеивай, и поехали отсюда!


– Возьми эту мазь. – Практически впихиваю в ее руку небольшую баночку с лекарством. – В этой чертовой жаре любая инфекция развивается в считанные часы.


Девчонка кривит губы и, хватая, толстовку шагает к выходу. Оставляю на кресле двести баксов для Мао – компенсация за выпитый алкоголь и использование его рабочего места.


Когда я покидаю салон, Эшли дожидается меня в Джипе. Ее глаза смотрят куда угодно, но только не на меня. Дорога до «Октанта» проходит в полном молчании.


Как только я паркую "Чероки", Марлоу покидает салон тачки и хлопает дверью с такой силой, что я стискиваю челюсти, пытаясь успокоиться и не догнать эту мерзавку, чтобы выбить из ее башки всю дерзость.


ГЛАВА 10. ЭШЛИ

Мой побег после парочки бойцовских приемов, освежает, лучше ледяного душа. Я знаю, что Джош будет ждать меня в одном ресторанчике на пирсе, потому-что просто обожает воду. Не так давно, все наши разговоры сводились к его переезду в теплые края, где он будет прогуливаться по пустынному берегу с чашкой зеленого чая. Никогда не понимала его тяги к этой травяной отраве. Кофе. Желательно черный и без сахара.


В мустанге этого недоноска, весьма приятно разрезать попутный ветер. Я даже смирилась с помойкой, что он устраивает на заднем сидении. Хотя, это кучка банок и пакетов, лишь подтверждает мои наблюдения. Каков человек в обыденной жизни, таков и по характеру. Я высовываю руку в открытое окно и пытаюсь поймать невидимую волну. Над ночным городом появляется оранжевое зарево от миллиона огней. Яркий купол привлекает мое внимание, отчего туплю на светофоре и не сразу жму педаль газа. Вскоре, сворачиваю к речному берегу и, подбросив ключи в воздухе, шагаю по длинной лестнице, ведущей на плавучую гавань.


Джош привстает, и я иду ему навстречу. Черт, он выглядит, как мой профессор по криминалистике: нелепые очки в черной оправе, тонкий шарфик на шее, рубашка с голубым отливом.


– Если бы я не была с тобой знакома, подумала бы, что ты гей.


– Что? Почему это? – моментально ершится друг, озирая себя снизу вверх.


– Забудь, вкусно? – я тычу на банку с пивом «Singha beer».


– Мягкое и приятное. Хочешь?


– Не откажусь.


Официант выполняет мой заказ за пять минут, и мы с Джошем остаемся тет-а-тет.


– Что случилось с твоей камерой. Слишком часто пропадет видимость.


– Так, было кое-что, не для твоих глаз, и не для глаз всего бюро.


– Эш, послушай, если у тебя там проблемы…


– Стоп, – резко останавливаю парня – Мне не пятнадцать, и я не боюсь мужчин, у которых мозг трехлетнего ребенка.


– Ты уверена? Очень часто, я слышу от тебя фразу «всё в порядке».


– Кроу, мы с тобой почти семья, так что да, ты общаешься со мной дольше и больше остальных. Не вижу причин для паники.


– Ладно, – тара в 0,64 литра крутится от пальцев моего друга. – С трупом я разобрался.


– Нашел родственников Терранс?


– Ее звали не Терранс, а Магдалена Уолш. Скорей всего, Терранс имечко из борделя.


– И? Давай к сути.


– Девушка из Коннектикута. Пропала после дня благодарения, четыре года назад. Родители здесь и я не могу описать их чувства, – Джош растирает левой рукой щеку и подбородок. – Они надеялись, что она жива.


– Согласись, что каждый раз в морге, случается, как первый. – Я проглатываю пиво и кривлюсь в улыбке.


– Да, это жутко.


Тхаксин приближается к нашему столику и широко улыбается, будто мы знакомы ни один год.


– Добрый вечер!


– Привет, я Эшли Марлоу. – встаю и жму его сильную руку.


– Макнайд. Эшли Макнайд. – поправляет Джош и они оба смеются.


– Вжилась в роль, похвально. Но у меня для вас новости. – Син присаживается на свободный стул, спиной к водной глади.


– Какие? – синхронно интересуемся мы с Кроу.


– Господин Ричмонд, связывался со старым приятелем по поводу очередной «закупки». На сей раз, он дал указания, собрать девушек с наших отдаленных деревень и направить ко всем известному мистеру Фицрою.


– Постой, а разве они не приостановили транш? – я выпиваю почти полбутылки «львиного» напитка. – У них полно девчонок. По крайней мере, я руковожу дюжиной.


– Они нужны для переправы в Штаты. – Коротко заключает Син.


– Красотка, ты должна выяснить, где и когда, будет сделка. Сможешь? – Джош пялится на меня в упор.


– Буду стараться. Рядом с Фицроем всегда кто-то вьется.


– Неважно. Попробуй раздобыть хоть какую-то информацию. «Октант» окружен усиленной охраной и трехметровым забором. Вся надежда только на тебя. – С проскальзывающими тайскими словечками говорит наш коллега.


– И как там с кодом? Узнала что-нибудь? – сыпет вопросами Джош.


– Тише, ребята, – я произвожу сдающийся жест руками. – Насчет Ричмонда, не даю гарантий. Он как тень. А вот о коде, кое-что выяснила. Девчонки шептались, что Фицрой зашифровал его в одной из своих татуировок. Понятия не имею, откуда они это знают, но факт достоверный. Мой человек, подтверждает.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы