Читаем По ту сторону риска полностью

— Забавно. Знаете, Роза, я позвонил в больницу. Хорошая новость: Дока выписывают, чтобы он мог восстановить силы после перенесенной травмы. Похоже, он благополучно выпутался из этой передряги.

Роза обрадовалась, что здоровью Дока ничего не угрожает.

— Когда он приступит к работе?

— К сожалению, только через несколько недель.

Отдав ему посылку, девушка огляделась. Ее поразили окна от пола до потолка с видом на Центральный парк.

— Так вот где вы живете! — воскликнула потрясенная Роза.

— А почему вас это удивляет? — спросил Уоррен, внимательно изучая коробку.

— Ну, я думала, что вы живете в номерах отеля, где была та вечеринка, которую обслуживала фирма Марты Серраньо.

— Нет, я заказываю номера в гостиницах исключительно для проведения корпоративных вечеринок.

— Так меня допустили в святая святых?

— Еще нет, — просто ответил он, загадочно улыбнувшись.

Тон, каким он произнес эти слова, заставил ее вздрогнуть.

— Ну конечно, мы ведь только деловые партнеры, и то временные, — проговорила Роза.

— Верно. Я не собираюсь заниматься ресторанным делом: работы много, а прибыли — кот наплакал.

Роза пожала плечами.

— Чтобы добиться успеха, надо вложить в свое дело всю душу. Иначе нет смысла за него браться.

— Значит, Доку чертовски повезло, что вы у него работаете.

— Так же, как и вам, — в шутку сказала она, но, спохватившись, тут же поправилась: — В том смысле, что вы помогаете Доку остаться на плаву.

Уоррен пристально посмотрел на нее.

— С вами легко работать.

— Особенно, когда вы проверяете мои накладные, — улыбнулась она.

— С тех пор многое изменилось, — возразил Уоррен.

Роза почувствовала, что краснеет.

— Между нами ничего не изменилось, — проговорила она как можно спокойнее. — Как бы то ни было, я никогда не стану светской дамой, а вы никогда не переквалифицируетесь в водопроводчика, — добавила она с улыбкой.

— Ха! Я сделал все, как надо! Вспомните, на несколько минут потоп действительно прекратился. Кстати, с чего вы взяли, будто я хочу, чтобы вы были светской дамой?

— Вы привыкли к другой жизни, не так ли?

— Откуда вы почерпнули сведения о моей жизни, хотел бы я знать?

— Из прессы. Дня не проходит, чтобы о вас не писали в нью-йоркских газетах, — ответила Роза.

— Но это далеко не все.

— Уж не хотите ли вы рассказать мне о себе поподробнее?

Уоррен молчал минуты три.

— Не знаю, — проговорил он наконец.

— Ладно. Откройте посылку, — произнесла Роза и направилась к окну, чтобы он не заметил, как пылают ее щеки. — Раз уж вы уговорили меня приехать к вам с этой посылкой, так будьте добры, скажите, что в ней.

Роза могла бы смотреть вниз на оживленную улицу как зачарованная, совершенно забыв о времени, если бы не Уоррен, который вдруг громко выругался.

— Что случилось? — спросила Роза, обернувшись.

Уоррен, не отрываясь, смотрел в открытую коробку.

— Там дохлая крыса, — брезгливо проговорил он, ставя коробку на столик у софы.

— Дохлая крыса? — повторила Роза, решив, что ослышалась. — Но зачем? Кто мог это сделать? — воскликнула она, дрожа от отвращения и гнева.

— Это предупреждение. Кто-то решил припугнуть меня.

Глава девятая

— Какое предупреждение? — понизив голос, спросила Роза и направилась к Уоррену.

Но он заслонил посылку собой.

— Вам лучше этого не видеть.

— Ну и что все это значит? Почему кто-то решил послать это вам?

— По той же причине, по какой они избили Дока, — ответил Уоррен, заметно помрачнев.

Роза почувствовала, как по спине у нее побежали мурашки. Она не сразу догадалась, что между посылкой и избиением Дока существует какая-то связь.

— Но я не вижу в этом никакого смысла…

Уоррен посмотрел ей прямо в глаза.

— К сожалению, в этих действиях, заключен глубокий смысл. Мне предлагают свернуть свое дело и убраться из Бруклина. В противном случае пострадают ни в чем не повинные люди.

— Вы занимаетесь чем-то незаконным? — строго спросила Роза.

— Конечно, нет!

— Непохоже, что эту посылку прислали воспитанные джентльмены, которые вежливо просят вас покинуть их владения, — сказала Роза, кивнув на коробку. — Эта посылка отвратительна. От кого же она?

— Уж точно не от джентльменов, — ответил Уоррен после некоторого раздумья. — И не от деловых людей в общепринятом смысле этого слова. Настоящие бизнесмены так не поступают.

— А вы какой? — неожиданно для себя поинтересовалась Роза.

Слабая улыбка коснулась его губ.

— Я веду свои дела в полном соответствии с законом. Я законопослушный бизнесмен.

— У которого очень опасные конкуренты, — заключила Роза.

— Согласен, — кивнул он, бросив взгляд на коробку.

— Уоррен… — Роза замялась, испугавшись собственной дерзости. — Вы поступите так, как они хотят? Да?

Он с удивлением посмотрел на нее.

— Ни в коем случае!

— Вы не хотите положить этому конец только потому, что можете упустить возможную прибыль?!

— Дело не только в деньгах, — возразил он.

— Мне все равно, в чем дело, но Дока могли убить! — Она беспокоилась о работниках ресторана. — Они точно не герои. Многие из них не в состоянии защититься, если бандиты вдруг нападут на них. — Своими действиями вы подвергаете ни в чем не повинных людей опасности!

Уоррен покачал головой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Радуга)

Похожие книги

Секретарша генерального (СИ)
Секретарша генерального (СИ)

- Я не принимаю ваши извинения, - сказала я ровно и четко, чтоб сразу донести до него мысль о провале любых попыток в будущем... Любых.Гоблин ощутимо изменился в лице, побагровел, положил тяжелые ладони на столешницу, нависая надо мной. Опять неосознанно давя массой.Разогнался, мерзавец!- Вы вчера повели себя по-скотски. Вы воспользовались тем, что сильнее. Это низко и недостойно мужчины. Я настаиваю, чтоб вы не обращались ко мне ни при каких условиях, кроме как по рабочим вопросам.С каждым моим сказанным словом, взгляд гоблина тяжелел все больше и больше.В тексте есть: служебный роман, очень откровенно, от ненависти до любви, нецензурная лексика, холодная героиня и очень горячий герой18+

Мария Зайцева

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература