- Тогда зачем убивать Ребекку, если она была не первой, с кем он переспал?
- Возможно, она стала последней каплей, - ответила Хелен. - Может быть, она больше не могла с этим мириться.
- Тогда ей стоило убить своего мужа, - заметил Брэдшоу.
- И отсидеть за это? - спросил Том. - Даже при сочувствующем жюри присяжных и судье, Энни Белл осудили бы за убийство, она бы потеряла все: свою карьеру, детей.
- А таким способом она избавлялась от соперницы, - сказала Хелен.
- Но она не победила, - возразил Брэдшоу. - Она так хорошо скрыла за собой следы, что вместо нее за решетку угодил ее муж.
- Что, если она этого и добивалась? - спросила его Хелен. - Мы даже не рассматривали такую вероятность. Мы просто приняли на веру тот факт, что она стоит на его стороне, но такими темпами он отсидит все двадцать четыре года.
- Это он решил отрицать вину, отчего ему мотать весь срок, а не она, - сказал Том.
- Но спорила ли она с ним по поводу этого решения или согласилась с ним? - спросила Хелен. - Может быть, ее более чем устраивает, что он останется в тюрьме.
- Она тебе не нравится, так? - спросил Том. - Если это поможет тебе чувствовать себя лучше, она тоже тебя не очень то обожает.
- Я сыграла свою роль, - напомнила она ему.
- Досаждающей журналистки, и сыграла хорошо.
Он улыбнулся ей.
- Если она и в самом деле убила Ребекку, то это два зайца одним выстрелом.
- Есть одна вещь, которая рушит эту теорию, - сказала Хелен. - Почему, черт возьми, она просто не развелась с ним?
- Это может прозвучать странно, у нее слишком много денег, - ответил Том.
- Как можно иметь слишком много денег?
- Обычно, когда люди разводятся, они продают дом, делят доходы и судятся из-за алиментов, в зависимости от обстоятельств. В большинстве случаев, дети остаются с матерью, отец уходит и платит алименты матери, потому что зачастую он оказывается тем, кто работает полный рабочий день...
- ...а она работает на работе с неполной занятостью, низкооплачиваемой, ей приходится жертвовать своей карьерой, чтобы растить детей, - напомнила ему Хелен.
- Обычно все так и есть, - сказал Том, - но в случае Энни Белл, все по-другому. Она - член совета директоров «Солейл» и крупный акционер. У них водятся деньги. С Ричардом Беллом все как раз наоборот. У него есть высокооплачиваемая работа, которую он, без сомнения, сразу же бы потерял, если бы разошелся с дочкой босса. С его резюме, или отсутствием такового, ему мало, что есть предложить другому работодателю, так что он, вероятно, закончит на какой-нибудь среднеоплачиваемой работе в продажах, несколькими уровнями ниже его фальшивой должности, которую ему дали, как члену семьи. Что более важно, это означает, что он может обобрать Энни Белл и ее отца до нитки. Он будет тем, кто может ожидать, что сохранит тот уровень жизни, к которому привык, не прилагая сил. Энни Белл, чтобы отдать Ричарду половину своего имущества, придется продать дом и долю в кампании, которую построил ее отец. Зная ее, я не представляю, чтобы она такое допустила. А вы?
- Хорошо, я согласен, - произнес Брэдшоу. - Развод станет катастрофой для Энни Белл, что дает ей мотив для радикального решения проблемы, но есть ли действительные доказательства, чтобы подкрепить эту версию?
- Давайте подумаем, - предложил Том. - Ее алиби всегда было слишком идеальным. Мы знаем, что в ее алиби есть вероятное «окно», по времени совпадающее со временем совершения убийства, и оно достаточно большое. Она с легкостью могла покинуть кинотеатр, у нее было приблизительно три часа, чтобы доехать до Лоунли Лейн, убить Ребекку, а затем вернуться в город.
- Почему Ребекка согласилась встретиться с женой любовника в уединенной местности, даже не рассказав об этом Ричарду заранее?
- Я пока еще этого не понял.
- Что еще у нас есть? - спросил Брэдшоу.
- Мы знаем, что свидетель эксперт, сказавший, что удары не могли быть нанесены женщиной, сделал это наугад. Так что мы можем этот факт опровергнуть - и есть еще кое-что, - поведал Том, - сегодня она пыталась подкупить меня.
- Что? - спросила Хелен. - Она пыталась дать тебе взятку?
- Не совсем, - сказал он, - она предлагала мне работу.
- Какую работу? - спросил детектив.
- Директора по связям с общественностью с хорошей, большой зарплатой.
- Это зависело от того, бросишь ли ты дело?
- Нет, - признался Том, - она изо всех сил пыталась сказать мне, что работа ждет меня, как только я брошу попытки решить это дело. Она сказала мне, что не ожидает от меня многого в этом отношении. Это было деликатнее, но я уловил сообщение.
- Так же деликатно, как кирпич, - сказал Брэдшоу, а затем вспомнил об окне Хелен.
- Извини, - сказал он ей.
- Ты и в самом деле думаешь, что Энни Белл убила Ребекку Холт? - спросила Хелен.
- Начинаю так думать, - ответил он. - Зачем еще ей пытаться саботировать расследование, которое начал ее муж? Однако, вопрос в том, как это доказать.
Этим вечером, пока Том читал газету, Хелен спросила:
- Ты не возражаешь, если я сделаю звонок, эм-м...
Он понял, что она имела в виду своего парня.
***