Читаем По ту сторону смерти (СИ) полностью

- Есть такая вероятность, - призналась она.

- Будь осторожна, - сказал он ей, - статьи о коррупции расстраивают людей.

- Уж ты-то знаешь, - напомнила она ему.

- Да, ну, просто не делай того, чего бы ни сделал я. Я не читаю нотации. Я понял, что ты знаешь, что делаешь. Значит все хорошо? Ты в порядке?

- Да, спасибо.

Он заметил, что она не упомянула своего бойфренда. Он предположил, что они еще не расстались.

- Встречаешься с кем-то? - спросила она, и он показался слегка удивленным прямотой ее вопроса. - Сегодня, то есть, пока в городе, - быстро добавила она.

- Я иду в «Хайвеймэн» на Кисайд. Сандра Джарвис, пока была на каникулах, работала за баром неполный рабочий день. Может быть, я найду кого-то, кто с ней работал. Они могут что-то знать.

- Я не знаю это место, - сказала она, - но что-то крутится в голове.

- Затем я собираюсь в штаб Полиции Нортумбрии, чтобы прочитать досье по делу, хоть это может занять какое-то время, так как там кучи сообщений о появлениях.

- Похоже, ты будешь там весь день.

- Есть одна вещь, которую я очень оценю с твоей стороны, - сказал он ей.

- Говори.

- Мне не хватает информации о Фрэнке Джарвисе. В публичном доступе многое есть, но я хотел бы каких-нибудь сплетен.

- Ты имеешь в виду грязь? - спросила она.

- Возможно, - признался Том, - если он замешан в чем-то грязном: но его репутация говорит об обратном.

- И ты в это веришь?

- Он политик, так что я бы сказал, что шансы здесь невелики.

Хелен смотрела на него какое-то время, чтобы понять, серьезен ли он.

- Ладно, я попытаюсь накопать что-нибудь, - сказала она, - и не беспокойся, я буду осторожной.

- Знаешь что, не будь, - возразил он. - Я буду не против, если он узнает, что я интересуюсь им.

- Почему?

- По двум причинам: первая, это показывает, что я ответственно отношусь к своей работе.

- А вторая?

- Я хочу посмотреть, как он на это отреагирует.

Глава 21

Две Джулии жили в маленьком студенческом домике с парой других девушек. Когда Йен Брэдшоу сказал им, что он офицер полиции, вовлеченный в расследование дела Сандры Джарвис, Первая Джулия, чья фамилия, на самом деле, была Эллиотт, нервничая, пригласила детектива сесть с ними за кухонный стол.

Джулия Вторая, чье настоящее имя было Моррисон, предложила сделать ему чашечку чая.

- Да, пожалуйста, - сказал он, и Джулия Первая встревожилась.

- У нас остался только травяной чай, - призналась она, будто сознавалась в серьезном уголовном преступлении.

- Тогда обойдусь. Я буду краток. Это просто стандартная процедура.

Обычно он не пытался расслабить людей перед тем, как их опрашивать, но эти двое выглядели виноватыми и нервничали так, как могут только невиновные. До самого внезапного исчезновения Сандры, они, вероятно, не имели дел с полицией.

- Мы же не подозреваемые? - спросила Вторая Джулия.

- Подозреваемые? - повторил он.

- В исчезновении Сандры?

- Я не знаю, - дружелюбно сообщил он, - а вас стоит подозревать?

- Боже, нет, - запротестовала Первая Джулия и гневно посмотрела на свою подругу, - мы не имеем к этому никакого отношения.

- Тогда вам нечего бояться. Мы не смогли найти мисс Джарвис, и прошло уже какое-то время с момента ее исчезновения. Когда такое происходит, мы обычно проходимся по всем деталям расследования снова, одной за другой, чтобы проверить упустили ли мы что-то, или же кто-то может что-то вспомнить по прошествии времени, что ранее не упоминал. Хорошо?

Он видел, что они обе при этих словах испытали облегчение.

- Как долго вы жили вместе с Сандрой Джарвис? - спросил Брэдшоу, потянувшись к своему блокноту и ручке. Он записал их полные имена в начале новой страницы, но с этого места просто написал «Джулия 1» или «Джулия 2» рядом с соответствующими комментариями, которые они совершали.

- С начала первого семестра, - ответила Первая Джулия.

- До того как... - Вторая Джулия выглядела слегка встревоженной, будто могла сказать что-то инкриминирующее.

- Она исчезла? - любезно помог он.

- Да, - подтвердила Первая Джулия, - это было на неделе подготовке к экзаменам в прошлом году.

- В прошлом году? Я думал, это было в феврале этого года?

- Она имеет в виду академический год, - пояснила Вторая Джулия.

- Конечно.

Он позволил Первой Джулии продолжить.

- Мы поехали домой к своим семьям, но, когда мы все вернулись в общежитие, Сандры здесь не оказалось.

- Вы больше ее не видели?

- Нет, - сказала Вторая Джулия.

- Вернемся к тому моменту, когда вы впервые познакомились. Что вы подумали?

- Подумали? - спросила Первая Джулия.

Брэдшоу не смог не задаться вопросом, как эти двое попали в такое престижное учебное заведение, как Университет Дарема. Вероятно, его старший инспектор был прав, когда постоянно говорил Брэдшоу: «Не всему можно научиться по учебнику».

- Каково было ваше впечатление о ней? - пояснил он.

- Она была очень приятной, - быстро произнесла Вторая Джулия, как будто защищая пропавшую девушку от обвинений третьей стороны, затем она добавила, - поначалу.

- Но она изменилась? - подтолкнул Брэдшоу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Другая правда. Том 1
Другая правда. Том 1

50-й, юбилейный роман Александры Марининой. Впервые Анастасия Каменская изучает старое уголовное дело по реальному преступлению. Осужденный по нему до сих пор отбывает наказание в исправительном учреждении. С детства мы привыкли верить, что правда — одна. Она? — как белый камешек в куче черного щебня. Достаточно все перебрать, и обязательно ее найдешь — единственную, неоспоримую, безусловную правду… Но так ли это? Когда-то давно в московской коммуналке совершено жестокое тройное убийство родителей и ребенка. Подозреваемый сам явился с повинной. Его задержали, состоялось следствие и суд. По прошествии двадцати лет старое уголовное дело попадает в руки легендарного оперативника в отставке Анастасии Каменской и молодого журналиста Петра Кравченко. Парень считает, что осужденного подставили, и стремится вывести следователей на чистую воду. Тут-то и выясняется, что каждый в этой истории движим своей правдой, порождающей, в свою очередь, тысячи видов лжи…

Александра Маринина

Прочие Детективы / Детективы
Жаба с кошельком
Жаба с кошельком

Сколько раз Даша Васильева попадала в переделки, но эта была почище других. Не думая о плохом, она со всем семейством приехала в гости к своим друзьям – Андрею Литвинскому и его новой жене Вике. Хотя ее Даша тоже знала тысячу лет. Марта, прежняя жена Андрея, не так давно погибла в горах. А теперь, попив чаю из нового серебряного сервиза, приобретенного Викой, чуть не погибли Даша и ее невестка. Андрей же умер от отравления неизвестным ядом. Вику арестовали, обвинив в убийстве мужа. Но Даша не верит в ее вину – ведь подруга так долго ждала счастья и только-только его обрела. Любительница частного сыска решила найти человека, у которого был куплен сервиз. Но как только она выходила на участника этой драмы – он становился трупом. И не к чему придраться – все погибали в результате несчастных случаев. Или это искусная инсценировка?..

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы