- Есть такая вероятность, - призналась она.
- Будь осторожна, - сказал он ей, - статьи о коррупции расстраивают людей.
- Уж ты-то знаешь, - напомнила она ему.
- Да, ну, просто не делай того, чего бы ни сделал я. Я не читаю нотации. Я понял, что ты знаешь, что делаешь. Значит все хорошо? Ты в порядке?
- Да, спасибо.
Он заметил, что она не упомянула своего бойфренда. Он предположил, что они еще не расстались.
- Встречаешься с кем-то? - спросила она, и он показался слегка удивленным прямотой ее вопроса. - Сегодня, то есть, пока в городе, - быстро добавила она.
- Я иду в «Хайвеймэн» на Кисайд. Сандра Джарвис, пока была на каникулах, работала за баром неполный рабочий день. Может быть, я найду кого-то, кто с ней работал. Они могут что-то знать.
- Я не знаю это место, - сказала она, - но что-то крутится в голове.
- Затем я собираюсь в штаб Полиции Нортумбрии, чтобы прочитать досье по делу, хоть это может занять какое-то время, так как там кучи сообщений о появлениях.
- Похоже, ты будешь там весь день.
- Есть одна вещь, которую я очень оценю с твоей стороны, - сказал он ей.
- Говори.
- Мне не хватает информации о Фрэнке Джарвисе. В публичном доступе многое есть, но я хотел бы каких-нибудь сплетен.
- Ты имеешь в виду грязь? - спросила она.
- Возможно, - признался Том, - если он замешан в чем-то грязном: но его репутация говорит об обратном.
- И ты в это веришь?
- Он политик, так что я бы сказал, что шансы здесь невелики.
Хелен смотрела на него какое-то время, чтобы понять, серьезен ли он.
- Ладно, я попытаюсь накопать что-нибудь, - сказала она, - и не беспокойся, я буду осторожной.
- Знаешь что, не будь, - возразил он. - Я буду не против, если он узнает, что я интересуюсь им.
- Почему?
- По двум причинам: первая, это показывает, что я ответственно отношусь к своей работе.
- А вторая?
- Я хочу посмотреть, как он на это отреагирует.
Глава 21
Две Джулии жили в маленьком студенческом домике с парой других девушек. Когда Йен Брэдшоу сказал им, что он офицер полиции, вовлеченный в расследование дела Сандры Джарвис, Первая Джулия, чья фамилия, на самом деле, была Эллиотт, нервничая, пригласила детектива сесть с ними за кухонный стол.
Джулия Вторая, чье настоящее имя было Моррисон, предложила сделать ему чашечку чая.
- Да, пожалуйста, - сказал он, и Джулия Первая встревожилась.
- У нас остался только травяной чай, - призналась она, будто сознавалась в серьезном уголовном преступлении.
- Тогда обойдусь. Я буду краток. Это просто стандартная процедура.
Обычно он не пытался расслабить людей перед тем, как их опрашивать, но эти двое выглядели виноватыми и нервничали так, как могут только невиновные. До самого внезапного исчезновения Сандры, они, вероятно, не имели дел с полицией.
- Мы же не подозреваемые? - спросила Вторая Джулия.
- Подозреваемые? - повторил он.
- В исчезновении Сандры?
- Я не знаю, - дружелюбно сообщил он, - а вас стоит подозревать?
- Боже, нет, - запротестовала Первая Джулия и гневно посмотрела на свою подругу, - мы не имеем к этому никакого отношения.
- Тогда вам нечего бояться. Мы не смогли найти мисс Джарвис, и прошло уже какое-то время с момента ее исчезновения. Когда такое происходит, мы обычно проходимся по всем деталям расследования снова, одной за другой, чтобы проверить упустили ли мы что-то, или же кто-то может что-то вспомнить по прошествии времени, что ранее не упоминал. Хорошо?
Он видел, что они обе при этих словах испытали облегчение.
- Как долго вы жили вместе с Сандрой Джарвис? - спросил Брэдшоу, потянувшись к своему блокноту и ручке. Он записал их полные имена в начале новой страницы, но с этого места просто написал «Джулия 1» или «Джулия 2» рядом с соответствующими комментариями, которые они совершали.
- С начала первого семестра, - ответила Первая Джулия.
- До того как... - Вторая Джулия выглядела слегка встревоженной, будто могла сказать что-то инкриминирующее.
- Она исчезла? - любезно помог он.
- Да, - подтвердила Первая Джулия, - это было на неделе подготовке к экзаменам в прошлом году.
- В прошлом году? Я думал, это было в феврале этого года?
- Она имеет в виду академический год, - пояснила Вторая Джулия.
- Конечно.
Он позволил Первой Джулии продолжить.
- Мы поехали домой к своим семьям, но, когда мы все вернулись в общежитие, Сандры здесь не оказалось.
- Вы больше ее не видели?
- Нет, - сказала Вторая Джулия.
- Вернемся к тому моменту, когда вы впервые познакомились. Что вы подумали?
- Подумали? - спросила Первая Джулия.
Брэдшоу не смог не задаться вопросом, как эти двое попали в такое престижное учебное заведение, как Университет Дарема. Вероятно, его старший инспектор был прав, когда постоянно говорил Брэдшоу: «Не всему можно научиться по учебнику».
- Каково было ваше впечатление о ней? - пояснил он.
- Она была очень приятной, - быстро произнесла Вторая Джулия, как будто защищая пропавшую девушку от обвинений третьей стороны, затем она добавила, - поначалу.
- Но она изменилась? - подтолкнул Брэдшоу.