Читаем По ту сторону стекла (СИ) полностью

В этот раз помимо весьма характерного вида белого балахона, и маски, на Арии были надеты высокие сапоги из чёрной кожи, и небольшой ошейник с круглой шайбой, что плотно облегал шею. Хотя, на самом деле это был не просто декоративный предмет, а голосообразующий аппарат, который девушка, впрочем, не особо любила из-за того, что он, по её мнению, слишком сильно сдавливал горло.

— Смотри, — услышала Ария голос своей напарницы, и заместительницы — Лиссы.

Вторая девушка летела чуть впереди, и была одета во всё тот же костюм, что и всегда: облегающий чёрный комбинезон, выгодно подчёркивающий довольно привлекательную фигуру хозяйки, ноги венчали высокие сапоги, из материала, на вид напоминающего чёрный матовый пластик, характерного вида маска ворона из того же материала, и чёрный длинный балахон, что сейчас, как и балахон Арии был распахнут на манер крыльев. Это свойство балахонам придавала особая ткань, пронизанная полимерными нитями, что при подаче на них тока распрямлялись, становясь жёсткими.

На мини-карте Арии появилась оставленная её подчинённой метка. Лисса, летевшая чуть впереди, приземлилась неподалёку от отмеченного места. Туда же приземлилась и Ария. Лисса подошла к трупу одного из многочисленных мёртвых отражений.

— Тут до сих пор сохранилось остаточное свечение, — кивнула девушка на след деструктора.

Приглядевшись, Ария действительно заметила тусклые, но всё-же различимые фиолетовые переливы, волнами проплывающие по чёрной поверхности кристаллизованной плоти.

— Это значит, что удары нанесли не больше десяти минут назад, — продолжила свою мысль Лисса чуть приглушённым маской голосом.

— Утверждение. Кто-то из новоприбывших не на шутку разошёлся.

— Фениксы?

— Не удивлюсь. Но пока сомневаюсь. Слишком сильно для новичков. Впрочем это не столь важно. Летим дальше.

— Поняла.

Девушки вновь взлетели в воздух, и понеслись дальше по намеченному штабом маршруту. Ария стала обращать всё больше внимания на рассечённые трупы, один за другим остающиеся позади. Но насчитав около трёх десятков, Ария переключила своё внимание на кое-что другое. Впереди шёл бой. Метрах в ста от девушек бушевала гигантская тварь, известная как голиаф. А противостояли ей два человека в белых одеждах.

— И всё-же это фениксы, — подытожила Ария, когда помимо ярких росчерков лучей деструкторов, стали заметны и постоянно вспыхивающие за спинами дайверов сапфировые крылья.

— Что эти двое делают? — удивилась Лисса.

А причина для удивления у неё была. Два дайвера не просто игнорировали правило интервалов, а словно высмеивая его, атаковали одновременно, и, с первого взгляда, абсолютно безрассудно. Но атаки эти были удивительно слаженны: один кинулся в ноги голиафа, стремительным ударом рассекая алые жгуты щупалец, что помогали отражению поддерживать форму тела. Тварь покачнулась, запутавшись в переставших слушаться ногах, и в этот момент на её спину обрушился целый шквал атак второго дайвера, что с каждым разом вгрызались всё глубже и глубже в гигантское тело. Луч деструктора, хозяин которого быстро вращался вокруг своей оси, практически слился в бирюзово-фиолетовый диск, ярко сияющий на фоне багрового неба. Вот атака завершилась, оба дайвера синхронно отступили в разных направлениях, и облетев успевшую частично восстановиться тварь, вновь начали совместную атаку.

Интервалы, направления, и плоскости ударов казались идеально выверенными, словно эти двое лишь исполняют давно разученный танец смерти. Неуклюжий голиаф крутился вокруг своей оси, в тщетных попытках достать своих противников. Но у него, казалось, не было и шанса: на каждый размашистый удар отражения дайверы находили свой ответ. Удар, ловкий пируэт, рывок, удар, уклонение, отступление, и снова удар. Девушки, не сговариваясь, вновь приземлились, став заворожено наблюдать за боем.

— Разве не следует помочь им? — задумчиво спросила Лисса.

— Нет, — мотнула головой Ария. — Мы только помешаем. Пока не поймём как они координируют атаки вмешиваться бесполезно.

Ария внимательно всматривалась в явно затянувшуюся схватку.

"Думай. Они действуют, явно не опасаясь случайно задеть друг друга. Значит оба знают действия напарника наперёд, а следовательно, понимают, как не попасть под удар. Если бы не скорость, с которой они всё это проделывают, я бы подумала, что они попросту переговариваются в процессе, но при текущих интервалах между их действиями, человек едва ли успеет открыть рот, а уж про слова и заикаться не стоит."

Арии совершенно не нравилась та ситуация, в которой она сейчас находится. Оба дайвера явно были измотаны затянувшимся боем, но девушка ничем не может им помочь. Но вот, в голове Арии промелькнула мысль.

— Ритм, — сказала она.

— Ты о чём? — не поняла Лисса.

— Их действия. Приглядись. Они ритмичны. А ещё эти двое всегда наносят удары в одних и тех же плоскостях.

— Кажется, я начинаю понимать, — задумчиво протянула Лисса. — Значит, в теории мы могли бы…

Перейти на страницу:

Похожие книги