Читаем По ту сторону тайны полностью

Какой-то богатый американец, коллекционировавший старинные вещи, путешествовал по этой удивительной горной стране. Однажды на дороге ему повстречался одинокий путник – не то бродяга, не то странствующий монах. Американец заметил на груди странника необычный талисман и предложил через переводчика продать вещицу за приличную цену. Однако путник отрицательно покачал головой и сказал, что эта вещь для него священна и не продается ни за какие деньги. Американец решил, что тот торгуется, и прибавил цену. Однако монах снова отверг это предложение. Американец стал уговаривать странника, тот не соглашался. Но талисман понравился коллекционеру, и он решил заполучить его во что бы то ни стало. Поняв, что добром ничего не добиться, американец приказал своим помощникам силой отобрать у странника вещицу. Сначала монах попытался оказать сопротивление. Но это было бесполезно. Тогда он выпрямился и, скрестив руки на груди, дал снять с себя злополучный талисман. Потом с презрением отшвырнул деньги, брошенные ему американцем, и, вперив в него горящий ненавистью взгляд, произнес глухим голосом:

– Будь ты проклят! И знай, что тебе не уйти из этих гор! Ты найдешь здесь свою смерть!

Когда переводчик, заикаясь от страха, передал эти слова американцу, тот презрительно рассмеялся и, тронув коня, поехал своей дорогой…

Однако с того самого дня спутники стали замечать, что их хозяин заметно изменился. Он сделался молчаливым, искал уединения, а на привалах подолгу сидел в стороне ото всех и рассматривал талисман. Между тем путешествие подходило к концу. Оставалось каких-нибудь два-три дня горного пути. И вдруг на перевальной тропе лошадь американца, самая спокойная и надежная лошадь в небольшом караване, неожиданно оступилась и сорвалась в пропасть, увлекая за собой седока. Мрачное пророчество странствующего монаха сбылось…

Как могло это случиться? Неужели путник обладал способностью заглядывать в будущее и знал, что американец упадет в пропасть? А может быть, обладатель талисмана находился в «союзе» со сверхъестественными силами? Или просто произошло случайное совпадение?

Обратимся за ответом к рассказу знаменитого английского писателя Оскара Уайльда «Преступление лорда Артура Сэвиля».

Один молодой лорд был приглашен в гости в светский дом, где в этот вечер присутствовал приехавший в Лондон знаменитый прорицатель… С большим искусством он по линиям рук безошибочно рассказывал гостям о состоянии их дел и предсказывал будущее. Прорицатель находился в Англии всего несколько дней. Он никогда раньше не видел никого из присутствующих, и поэтому точность его заключений действительно поражала воображение. Все наперебой старались подойти к нему и выслушать предсказание. Молодой лорд не был суеверен, он не верил ни в какие гадания и прогуливался в сторонке, скептически посмеиваясь. Когда же прорицатель удовлетворил всех желавших узнать свою судьбу, лорд шутки ради тоже подошел к нему и протянул свою руку. Прорицатель профессиональным жестом повернул к себе ладонь, но, взглянув на нее, заметно изменился в лице и неожиданно сказал:

– Прошу меня извинить, сэр, но вам я гадать не буду…

Молодой человек, удивленный этим странным отказом, стал уговаривать прорицателя. Тот упорно отказывался, не желая даже объяснить, в чем дело. Тогда к просьбе лорда присоединились все присутствующие. Прорицатель уступил. Но повторил, что на этот раз предсказывает судьбу против своей воли. После этого он сообщил молодому лорду, что он лишит жизни другого человека, станет убийцей… Вообще лорд, как мы сказали, не верил в гадания, но мрачное пророчество почему-то произвело на него сильное впечатление. Он даже решил отложить свою женитьбу, чтобы не подвергать невесту опасности стать женой убийцы, забросил все свои дела.

Жизнь молодого человека сделалась невыносимой. Мысль о предстоящем убийстве не давала ему покоя, ожидание становилось мучительным. У него появилось желание, чтобы неизбежное совершилось как можно быстрее. И тогда он решил действовать. После долгих мучений и раздумий он пришел к мысли как можно скорее убить кого-нибудь, чтобы избавиться тем самым от рокового предсказания. Но все его попытки оканчивались неудачей. Судьба словно смеялась над ним. В конце концов в отчаянии он вышел вечером на берег Темзы и решил, что убьет первого встречного. Так он и сделал. И тогда выяснилось, что первым встречным оказался тот самый прорицатель, который предсказал молодому человеку его судьбу.

Своим остроумным рассказом Оскар Уайльд хотел высмеять суеверия, связанные с гаданиями. Но, помимо этого, он убедительно показал, как вера в исполнение всяких предсказаний и пророчеств сковывает волю человека, заставляет его совершать серьезные ошибки.

Этим же объясняется и загадочная гибель американского коллекционера, отнявшего талисман у странствующего монаха.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Теория государства и права
Теория государства и права

Учебник, написанный в соответствии с курсом «Теория государства и права» для юридических РІСѓР·ов, качественно отличается РѕС' выходивших ранее книг по этой дисциплине. Сохраняя все то ценное, что наработано в теоретико-правовой мысли за предыдущие РіРѕРґС‹, автор вместе с тем решительно отходит РѕС' вульгаризированных догм и методов, существенно обновляет и переосмысливает РІРѕРїСЂРѕСЃС‹ возникновения, развития и функционирования государства и права.Книга, посвященная современной теории государства и права, содержит СЂСЏРґ принципиально новых тем. Впервые на высоком теоретическом СѓСЂРѕРІРЅРµ осмыслены и изложены РІРѕРїСЂРѕСЃС‹ новых государственно-правовых процессов современного СЂРѕСЃСЃРёР№ского общества. Дается характеристика гражданского общества в его соотношении с правом и государством.Для студентов, аспирантов, преподавателей и научных работников юридических РІСѓР·ов.Р

Алла Робертовна Швандерова , Анатолий Борисович Венгеров , Валерий Кулиевич Цечоев , Михаил Борисович Смоленский , Сергей Сергеевич Алексеев

Детская образовательная литература / Государство и право / Юриспруденция / Учебники и пособия / Прочая научная литература / Образование и наука
Путеводитель по поэме Н.В. Гоголя «Мертвые души»
Путеводитель по поэме Н.В. Гоголя «Мертвые души»

Пособие содержит последовательный анализ текста поэмы по главам, объяснение вышедших из употребления слов и наименований, истолкование авторской позиции, особенностей повествования и стиля, сопоставление первого и второго томов поэмы. Привлекаются также произведения, над которыми Н. В. Гоголь работал одновременно с «Мертвыми душами» — «Выбранные места из переписки с друзьями» и «Авторская исповедь».Для учителей школ, гимназий и лицеев, старшеклассников, абитуриентов, студентов, преподавателей вузов и всех почитателей русской литературной классики.Summary E. I. Annenkova. A Guide to N. V. Gogol's Poem 'Dead Souls': a manual. Moscow: Moscow University Press, 2010. — (The School for Thoughtful Reading Series).The manual contains consecutive analysis of the text of the poem according to chapters, explanation of words, names and titles no longer in circulation, interpretation of the author's standpoint, peculiarities of narrative and style, contrastive study of the first and the second volumes of the poem. Works at which N. V. Gogol was working simultaneously with 'Dead Souls' — 'Selected Passages from Correspondence with his Friends' and 'The Author's Confession' — are also brought into the picture.For teachers of schools, lyceums and gymnasia, students and professors of higher educational establishments, high school pupils, school-leavers taking university entrance exams and all the lovers of Russian literary classics.

Елена Ивановна Анненкова

Детская образовательная литература / Литературоведение / Книги Для Детей / Образование и наука