Читаем По ту сторону тьмы полностью

— Романтически настроенные юнцы, такие, как ваш двоюродный брат, — продолжал Молгарин, — пытаются вернуть золотой век, которого фактически никогда и не было, — время, когда люди уважали аристократию, а власть была сосредоточена в руках очень немногих. Мы с моими коллегами можем предложить более демократический, более открытый стиль: освобождение естественных ресурсов и духа предпринимательства, дремлющих в человеке, освобождение от тяжкого гнета Всемирного Суда и его ничтожных выхолощенных законов.

Ради этого мы — как и ваш кузен — решили, что будет благоразумно собрать как можно больше достижений и ценностей, оставшихся с прогрессивных времен, особенно учитывая лихорадочную атмосферу, вызванную приближением нового декамиленниума.

Впрочем, в наше время этот приступ стяжательства обусловлен скорее необходимостью держать Реликвии подальше от таких типов, как ваш кузен. Мы не можем полагаться на столь физически уязвимые предметы.

Молгарин пожал плечами.

— Должен признаться, к своему стыду, было время, когда мы считали, что ваш кузен разделяет нашу точку зрения. Мы же предложили ему присоединиться, но оказалось, что он по горло напичкан глупыми и тщеславными идеями…

Молгарин вновь пожал плечами.

— Ну да ладно. Теперь, когда мы располагаем всем тем, что вы так великодушно пожертвовали нам, можно уже не принимать в расчет вашего братца, к нашему превеликому удовольствию. Все эти… безделушки способны выступить в качестве приманки, не более. — Он тонко улыбнулся. — Ваш друг Элсон Роа на собственном опыте испытал, что случается с теми, кто предает нас. Ваш кузен получит более наглядный урок, хотя лично я настаиваю на том, чтобы урок был достаточно продолжительным для более успешного усвоения. С другой стороны, те, кто помогает нам — например, синьор Джалистер из Дома у Моря, вы с ним, кажется, знакомы, — получат подобающее вознаграждение. Думаю, мы дадим ему что-нибудь из этого набора.

Молгарин повернул голову. На потолке зажглось еще несколько прожекторов. В десяти метрах от помоста стоял Ферил в тяжелом ошейнике. Неподалеку на цилиндрическом постаменте из толстого стекла лежал Ленивый Убийца. Над постаментом навис тот самый одноколесный механизм, который Шеррис видела в башне в окружении еще десятка различных предметов, явно старинных, созданных с применением экзотических технологий. Ни один из них Шеррис узнать не смогла.

— Возможно, я сентиментален, — произнес Молгарин, — но я решил забрать все, что было в башне, хотя по сравнению с Ленивым Убийцей это сущая ерунда. Видите, мы прихватили с собой даже вашего маленького механического друга.

Молгарин чуть повысил голос:

— Можешь помахать рукой, машина.

Ферил неуклюже поднял руку и взмахнул ею.

— Его несколько тревожит этот смирительный воротник, — с улыбкой пояснил Молгарин. — Вообще-то он совершенно не опасен, если не трогаться с места, где стоишь.

Молгарин поднялся с трона и подошел к Ленивому Убийце. Он оказался выше ростом и не таким толстым, как показалось Шеррис вначале.

Молгарин погладил сверкающую зернисто-серебряную поверхность Лентяя. Шеррис заметила, что к Ленивому Убийце присоединен еще какой-то прибор: широкая металлическая петля с замком, надетая на правую рукоятку, закрывала доступ к спусковому механизму.

— Когда придет время, — сказал Молгарин, — он сделает нашу жизнь более легкой. — Повернувшись к Шеррис, он улыбнулся. — На самом деле ваша семья так много сделала для нас, — не считая того, что вы все время вставляли нам палки в колеса, — что я даже испытываю неловкость за содеянное.

Он отошел от Ленивого Убийцы, но к трону не вернулся.

— Не говоря уже о том, что я буду вынужден сделать еще.

Вспыхнул очередной прожектор, и в его свете Шеррис увидела еще одну фигуру. Увидела себя. Изображение мерцало в ярких лучах, оно смотрело на Молгарина, и в лице были смешаны страх и негодование.

У второй Шеррис по-прежнему рассыпались по плечам длинные черные локоны. Но облачена она была в тот же строгий темный костюм, который надела утром Шеррис.

Молгарин протянул руку ее двойнику, та подала ему левую руку. Молгарин сжал ее.

Шеррис почувствовала, как заныли ее собственные пальцы. Она попыталась подняться, но один из близнецов удерживал ее за шею, а другой — за ноги.

Двойник вскрикнула за секунду до нее.

Затем боль исчезла. Шеррис увидела, что ее изображение плачет и ощупывает больную руку здоровой.

Покачав головой, Молгарин широко улыбнулся настоящее Шеррис.

— Если бы вы только знали, сколько самообладания мне понадобилось, пока я возился с этой игрушкой.

Он повернулся и потрепал женщину по щеке. Та, казалось, не заметила этого.

— Хотя, разумеется, она мне нравилась, — сказал Молгарин, оглядываясь на Шеррис. — Пустышка, — кивнул он в сторону ее двойника. — В голове совершенно пусто. — Он улыбнулся еще шире. — Как и должно быть.

Он вытащил из складок своего одеяния какой-то предмет. Это был ее револьвер.

— Позвольте представить вам ваш клон, леди Шеррис. — Он направил в лицо женщины револьвер. — Клон Шеррис, — вежливо произнес он. — Это револьвер леди Шеррис.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже