Читаем По ту сторону Тьмы. Между Здесь и Там... (СИ) полностью

Кен всё же сумел перевести изумлённый взгляд с Хантера на нечто более его заинтересовавшее и… в какой-то степени шокировавшее. Как и вызвавшее определённый всплеск весьма дурных эмоций. На далеко не маленькую стальную клетку, которую в этот момент вкатили в камеру через дополнительно увеличенный в неё проход. Правда, для этого не пришлось вталкивать её сюда вручную. Потому что она ехала и так, самостоятельно, с помощью дистанционного управления. И позвякивала (если вовсе не гремела) так, будто весила целую тонну. Потому что, кроме мощных прутьев толстой решётки внешнего каркаса, внутри неё находились кандалы, цепи и… Дополнительный ошейник, закреплённый по всему кругу и со всех сторон телескопическими прутьями или штангами.

— Восхитительная штучка, неправда ли? — похоже, Хантер и вправду пребывал в приподнятом настроении, и ему явно не терпелось воплотить свою грандиозную задумку в жизнь в самое ближайшее время. — Изготавливали её почти целый месяц под твои размеры.

Увы, но Кен не сразу нашёлся, чем ответить. Потому что ему стало резко дурно. Вернее, в голове помутнело, а сердце, не выдержав очередной ядрёной дозы адреналина, устроило бешеный забег на продолжительно длинную дистанцию.

— Ты… псих… Хантер… — это пока единственное, что удалось Дереку из себя выдавить. Потому что ему было не просто не по себе. Его не только окатило от макушки до пят ледяным ознобом с удушливой испариной, но и придавило к полу и стене диким головокружением. Причём отдышаться не получалось. В этой камере определённо не хватало для данной задачи чистого кислорода.

— Не сказать, чтобы это наилучший для меня комплимент, но довольно частый и едва не повседневный. — Хантер растянул пухлые губы в самодовольной ухмылке, продолжая с неподдельным интересом следить за реакцией «приручённого» им питомца. — Потому что с тобой мне точно не сравниться. Ты вообще для любого мира — это нечто. Нечто невозможное и недосягаемое. И я бы с радостью убил на твою дрессировку ещё год или два, ломая твою волю косточка за косточкой, но… К моему большому сожалению, у меня нет для этого времени. Практически вовсе не осталось. Хотя, конечно же, мне придётся применить дополнительные коррективы, но уже в более подходящей для этого лаборатории. Ты малость вырос из этого места. Пора отправляться домой и примерить на себя новый… точнее, созданный именно для тебя костюмчик. А так же заступить на свою официальную службу.

— Ты… издеваешься?.. Или… — Кен не сумел закончить предложения, так как реально не знал, что сказать. Ему банально не хватило для этого фантазии. Той безумной фантазии, которая сочилась из всех щелей и дырок сумасшедшего гения Хантера.

— Я всегда был на твой счёт предельно серьёзен, Дерек. И, если за все эти дни, ты так этого и не понял… — Хантер с наигранным удивлением (а может и сожалением) расширил глаза и слегка покачал головой, словно поражаясь недогадливости того, кто должен был обо всём догадаться с первых минут своего пребывания в данном мести и без лишних на то подсказок. — Тогда, прости, я не представляю, как ещё тебе донести то, что должен был давным-давно понять даже трехлетний ребёнок. Ты мой ручной пёсик, Дерек. И ты должен выполнять все мои приказы, команды и требования без заминок и перерывов на покурить. Я тебя здесь не просто так… апгрейдировал и совершенствовал.

— Ты не просто… псих, Хантер. — прохрипел Кен, выдавливая каждое новое слово сквозь сжатые от боли зубы и буравя грёбаные светящиеся глаза сидящего перед ним психопата едва ли любующимся взглядом. — Ты… обдолбанный… конченный и… на хрен больной на всю голову…ублюдок. С чего ты… вообще взял…

— С чего я взял, что сумею тебя заставить это всё выполнять и делать? Ты даже представить себе не можешь, на что я в принципе способен. — Хантер приблизил своё жутко красивое человеческое лицо в ореоле идеально расчёсанных длинных волос почти в самый притык к изуродованному ещё свежими и всё ещё кровоточащими ранами лицу Вударда. — И у тебя всё равно не будет никакого шанса мне воспрепятствовать. Я поэтому тебя отсюда и забираю. Потому что ты не сможешь противостоять своему истинному зову. Звериному зову служебной собаки. Ты включишь его на полную катушку. И сделаешь это добровольно.

— А не пошёл бы… ты… — Кен снова не сумел закончить предложения и не потому, что Хантер вдруг резко встал и отступил назад почти на целый метр. Ему действительно не хватило сил, поскольку большая их часть ушла на осмысление услышанного и на тот шквал бурных эмоций, которыми его теперь беспрерывно крыло, подобно разрядам переменного тока.

— Не хочется тебя расстраивать даже сейчас, но… Идти сегодня в нужном направлении придётся именно тебе. В том числе и вопреки собственной воли. Хотя и до поры до времени. Потому что я тебе обещаю. Очень и очень скоро ты будешь выполнять все мои приказы без дополнительной стимуляции. Придержите его руки и голову, мальчики.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Фантастика / Попаданцы / Фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература
Расплата. Отбор для предателя
Расплата. Отбор для предателя

«Отбор для дракона, благороднейшего Ивара Стормса! Остались считанные дни до завершения!» - гласит огромная надпись на пункте набора претенденток.Ивар Стормс отобрал мое новорожденное дитя, обвинив в измене, вышвырнул из дома, обрив наголо, отправил туда, откуда не возвращаются, сделав мертвой для всех, только потому, что я родила ему дочь, а не сына. Воистину благороднейший…— Все нормально? Ты дрожишь. — тихо говорит юный Клод, играющий роль моего старшего брата.— Да, — отвечаю я, подавляя лавину ужасных воспоминаний, и делаю решительный шаг вперед.Теперь, пользуясь запрещенной магией, меняющей облик, мне нужно будет вновь встретиться с предателем, и не только встретиться, но и выиграть этот безумный отбор, который он затеял. Победить, чтобы вырвать из его подлых лап моих деток…

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература