Читаем По ту сторону тьмы (СИ) полностью

Поезд прибыл. Двери вагонов отворились, и из них хлынул поток учеников. Оуэн стоял недалеко от главной дороги, ведущей в школу и всем своим видом показывал, что происходящее вокруг не интересует его. Он ждал друзей. Живая, орущая и смеющаяся река казалась нескончаемым потоком, который устремился к лесу, смывая всё на своем пути.

- О великие! Где же их носит!? – причитал мальчик, внимательно рассматривая толпу.

От этого занятия его отвлек довольно крупный снежок, акуррат угодивший мальчику за шиворот.

- Твою же..! – выругался Блэквуд, магией вытаскивая снежок. – Кому же так жить надоело? – злобно прорычал он, поворачиваясь.

Но продолжить он не успел, следующий снежок, а за ним ещё один, и ещё, словно град, обрушивались на него. Оуэн резко отклонился в сторону, выставил щит перед собой, но тут… Неожиданная атака сзади двух совершенно обезумевших от веселья рыжих демонов прорвала оборону Блэквуда. Смеющиеся и улюлюкающие близнецы повалили Оуэна в ближайший сугроб и стали закидывать снегом.

Хоть это утро и началось для Гарри-Оуэна хорошо, но сам факт отъезда и полуторачасовое ожидание друзей на холоде, поезд задержался, понизало отметку настроения мальчика с «хорошо» до «терпимо, но мне не нравится». А выходка близнецов снизила показание шкалы до «прячетесь все, я злой и умею колдовать». Собственно, что и произошло.

Оуэн, взбешенный таким положением дел, одним движение руки оттолкнул Уизли в разные стороны и по шею упаковал в снежный сугроб.

- Ха-ха-ха-ха, – послышался заливистый смех Рона. – Ты только глянь! Как мамины пирожные, только с рыжей вишенкой! Привет, Оуэн! – сквозь смех выдавил мальчик.

- Привет, Рон, Драко. Фред, Джордж, как это понимать? – зло спросил Блэквуд, отряхивая одежду от снега.

- Привет, Блэквуд. Ну, они хотели тебя разыграть. Я говорил, что это плохая затея, но они меня не послушались. – Драко стоял в стороне и переводил взгляд от близнецов к Оуэну и обратно, последние изрядно замерзли. – Ты их вытащить не хочешь?

- А стоит? – холодно и чуть надменно произнёс Блэквуд.

- Оуэн! Оуэн! Прости нас, мы просто хотели пошутить. Кто ж знал, что ты сегодня такой…злой что ли. Это ж просто шутка, – вопили в два горла близнецы, стуча зубами от холода.

- Злой? Я не злой, просто уставший, – ответил мальчик, припомнив слова Мессира по поводу контроля над эмоциями, – я вас полтора часа на холоде жду.

Тем вечером Воланд очень долго говорил о важности контроля над собой, что даже в самых сложных ситуациях лишь ясная голова может помочь решить сложные проблемы, что эмоции делают человека слабым, особенно гнев, ревность и зависть. И тут Гарри понял, что слова Мессира как никогда верны, он лишь на мгновенье поддался гневу, и что? Его друзья, те, кого он приглашал в свой дом, по самую шею в громадных сугробах, и выбраться сами не в состоянии. А ведь они хотели только пошутить и, зная по опыту тесного общения, что это одна из немногих безобидных шуток близнецов, он отреагировал так…так жестоко.

- Вставайте, – мальчик щелкнул пальцами, и сугробы исчезли. – Пойдемте к карете. Там согреетесь.

- О, спасибо, – облегченно вздохнул Джордж, растирая замерзшие ноги.

- Оуэн, мы все в карету не поместимся, она только на четверых, – заметил Драко, поравнявшись с одноклассникам.

- Я магически её немного расширил, так что все поместимся, – отозвался мальчик и первым забрался в карету.

Конечно, после «маленького» поместья Блэквуд эта карета казалась лишь «немного» расширена. И это «немного» выражалось тем, что в ней можно было лечь, и причем всем пятерым. Когда карета тронулась, появился низенький столик, пять золотых кубков и графин.

- Ребят, извините, что вспылил, – в последние дни Гарри – Оуэн часто извинялся, и это ему не нравилось. Он стал совершать слишком много ошибок, потому Мессир им недоволен.

- Да ладно, – отмахнулись близнецы, – ты ж не в сколопендр нас превратил.

- Угу, только чуть не заморозил, вот, выпейте, – мальчик налил в кубки ароматную бордово-красную жидкость из графина. – Рон, Драко, вы тоже.

- Что это? – спросил младший Уизли, вдохнув сладостно-пряный аромат.

- О, братишка, это нектар богов! – засмеялся Фред, делая ещё один глоток.

- Это глинтвейн, он хорошо помогает согреться. Я заказал его из поместья.

- Ясно, – Рон осторожно сделал маленький глоток и зажмурился, – странно, но вкусно.

- Фред, Джордж, а когда это вы успели познакомиться с глинтвейном? – спросил Драко, пряча за кубком улыбку, вызванную блаженными мордашками счастливых близнецов.

- Не когда, а где, – отозвался Джордж, растягиваясь на уютном диванчике.

- Где!? – удивился Малфой.

- Да, именно где…

- Очевидно, это Фагот, – констатируя факт, произнёс Оуэн.

- Да. Когда мы были у тебя в гостях, в один из вечеров, что мы провели в лаборатории, Фагот притащил маленький котелок, вино и кучу всяких разных травок и специй. Тогда он сварил божественный напиток. Кстати, очень похож на тот, что мы сейчас пьём.

Перейти на страницу:

Похожие книги