– Я попытаюсь сделать все, что в моих силах. Я поселился в девятнадцатом номере, жду вас там ровно в одиннадцать часов.
– Да, конечно. Я готовлюсь принять воистину судьбоносное решение. Со мной такого не случалось ни разу в жизни! Я обязательно приду к вам.
Распрощавшись со своей спутницей, предсказатель вышел из машины и направился в гостиницу. В холле к нему приблизился портье и сообщил, что какой-то господин хочет поговорить с ним.
Обернувшись, Тарневеро заметил низенького толстого китайца, который направлялся к нему неожиданно легкой походкой. На лице китайца застыло сонное и простодушное до глупости выражение.
– Миллион раз прошу простить мою навязчивость, – произнес он, сгибаясь в церемонном восточном поклоне. – Имею ли я честь лицезреть великого Тарневеро?
– Да, это я, – ответил несколько удивленный предсказатель. – Чем могу быть полезен?
– Меня зовут Гарри Вин. Не соблаговолите ли вы уделить немного вашего драгоценного времени скромному коммерсанту? Я униженно прошу вас о беседе без посторонних глаз.
Прорицатель недоуменно пожал плечами.
– С чего бы вдруг?
– Ох, у меня дело чрезвычайной важности. Не откажите ничтожному просителю…
– Что же, идемте, – вздохнул Тарневеро.
В номере все гардины были отдернуты, солнечный свет заливал комнату.
– Слушаю вас, – недовольно произнес Тарневеро, размещая неожиданного посетителя так, чтобы самому оказаться против света. Это был один из любимых трюков голливудского пророка.
– Весь Голливуд преклоняется перед славой знаменитого мага Тарневеро, – заговорил китаец, еще раз кланяясь. – Все утверждают, что вам дан великий талант – отодвигать непроницаемый занавес от будущего. То, что для простых смертных чернее ночи, для вас яснее ясного. Ваша слава прибыла к нам на Гавайи задолго до вас. Все только и твердят, что о вашей волшебной силе и уникальной проницательности.
– Даже так? – протянул явно польщенный Тарневеро.
– Склоните же слух к моей скромной истории. Моя жизнь, дотоле тихая и мирная, вдруг ознаменовалась неожиданным событием. Один из моих братьев, живущий в северной провинции, предлагает объединить с ним дело. Перспективы кажутся такими сияющими и лучезарными, но вместе с тем меня терзают сомнения. Буду ли я счастлив, согласившись на это объединение? Так ли честен со мной мой кузен, как клянется? Могу ли я доверить ему все свое состояние? Итак, я прошу вас заглянуть за непроницаемый занавес, закрывающий мое будущее. Разумеется, за самое щедрое вознаграждение.
Тарневеро уставился на своего собеседника прищуренными глазами, задержав взгляд на его жилете с карманом для часов. Китаец с легкостью выдержал взгляд, оставаясь невозмутимым, как статуя Будды.
– К сожалению, это невозможно, – заявил предсказатель. – Я нахожусь здесь на отдыхе.
– Но, говорят, вы все-таки отступили от этого правила, – упорствовал китаец.
– Это была бесплатная консультация, которую я дал исключительно из дружеского расположения к одному из гостей директора отеля.
Китаец печально вздохнул.
– Увы, моим надеждам не суждено осуществиться.
– Садитесь, – неожиданно предложил Тарневеро с хитрой улыбкой. – Некоторое время я жил в Китае и прекрасно знаю, с каким интересом там относятся к прорицателям. И на некоторое время я действительно поверил вам.
– Простите, не понимаю вас, – нахмурился китаец.
– Мистер Вин, или как вы себя назвали? Благодарю за лестную оценку моих способностей, но своим успехом я обязан в основном знаниям в области психологии.
– Мы, китайцы, тоже неплохие психологи.
– Вот меня и посетили мысли о людях, которые служат в полицейском управлении. А затем я подумал о детективах, сыщиках и тайных агентах. Как вы полагаете, почему?
С лица китайца тут же исчезла маска сонной тупости. Теперь оно выражало нескрываемое удивление.
– Мои поздравления, мистер Тарневеро. Вы и в самом деле превосходный психолог. Я это понял, когда вы так внимательно смотрели на мой жилет, туда, где обычно приколот значок детектива. Из вас получился бы непревзойденный сыщик.
Тарневеро весело рассмеялся.
– Получается, я угадал. Значит, ко мне и впрямь пришел сыщик, мистер…
– Позвольте представиться, Чарли Чан, инспектор из полицейского управления Гонолулу, еще недавно сержант. Не хвастаясь, могу сказать, что мои скромные услуги тоже высоко ценятся. Должен заметить, что эта неудачная идея изобразить коммерсанта принадлежит вовсе не мне. Я пытался убедить своего начальника, мистера Джексона, что вы с вашими способностями ни за что не попадетесь в такую простую ловушку. И прошу не держать на меня обиды. Цель моего визита – обратить ваше внимание, что согласно административному кодексу здесь запрещено без особого распоряжения заниматься магической практикой. А теперь позвольте откланяться.
Тарневеро поднялся вслед за гостем.
– Уверяю вас, я не стану проводить никаких сеансов в вашем городе, – произнес он. – И я искренне рад нашему знакомству.
Сейчас, когда Тарневеро не изображал из себя великого колдуна и прорицателя, он был гораздо более приятным, даже симпатичным человеком.