Лиссандра развернула грамоту, вчитываясь в содержание. Чтобы заниматься подобной деятельностью, хозяин ярмарки получал дозволение, заверенное королевской печатью, платил налог в казну короля Вайтэрда и десятую часть от выручки в казну того лорда, на территории которого вёл торг. Все эти условия были прописаны в грамоте. Налог королю должен был передать лорд вместе со своим налогом раз в год.
— Мастер Тролли, добро пожаловать в Стоунберг. Предлагаю вам стать ярмаркой за крепостными стенами. Вам хватит два дня, чтобы развернуться?
Получив кивок в ответ, Лиссандра продолжила:
— Я объявлю жителям о начале ярмарки. Связь будете держать через мастера Смолла. Запасы воды вы можете пополнить из речки в той стороне, — девушка махнула рукой вправо. — С вас обязательство следить за чистотой. Для поддержания порядка я пришлю несколько воинов. Мы поставим с вами в ряд тройку своих прилавков. Мастер Смолл, предусмотрите место под обеденные столики под навесом. Предлагаю торговать жареными колбасками и пивом, как принято в Карабосе.
— И мясом на прутиках, и лепёшками с масляным соусом с чесноком, — мастер даже облизался, вспоминая любимые блюда. Лиссандра понятливо улыбнулась Смоллу, а сама подумала, что не отказалась бы от молочной каши, распаренной в печи.
— Для женщин и детей — сладости и сдобные калачи. Помните, такие, завёрнутые в узелок, — общих воспоминаний со Смоллом оказалось достаточно.
— Мне нужно на кухню, — пришёл к выводу повар её Светлости. Лиссандра вдруг приуныла, вспомнив убогую кухню, и в то же время воспряла духом, рассматривая, как мастер, несмотря на усталость после тяжёлой дороги, рвётся в бой.
— Обязательно. Но прежде вы встретитесь со своей супругой и… мастером Вигором. Он, знаете ли, очень вас ждёт. Только вы его не слишком обнимайте на радостях. Он немного не в себе с сегодняшнего утра.
Глава 35. Дела… дела…
Дорога назад, к замку, заняла гораздо больше времени. Лиссандра пустила Карамельку шагом рядом с первой подводой. Подле ехал капитан Норинг.
Герцогиня вела с мужчиной неспешную беседу, по ходу заполняя пробелы в знаниях о жизни в Стоунберге. Никакого приюта для калек не было. Герцог Гренстон, правда, платил тем воинам, которые лишились какой-то части тела в завоевательных походах. Кто-то из них уезжал навсегда из замка и оседал в окрестных селениях, кто-то оставался здесь.
Если Лиссандра стеснялась высказываться супругу насчёт того, что не видит в крепости порядка, то капитану она могла говорить всё, что угодно. Поэтому резко осудила расхлябанность военных гарнизона. Среди тех, кто шёл за герцогом в походе, дисциплины было больше. Это разительное отличие бросалось в глаза.
— Почему крепость доступна для посторонних? — вопрошала Лиссандра. — Лорд Бейли не может указать точное количество людей, проживающих в замке, только потому, что люди перемещаются бесконтрольно. Пришёл на работу, ушёл с работы, просто слоняется по крепости. Это же странно.
— Так повелось со времён деда милорда, — капитан недовольно поджал губы, но речи герцогини терпел. — Никому не отказывать в приюте. Давать хлеб и возможность заработать на хлеб.
— А воины? Почему они пьянствуют среди белого дня?
— Только те, кто в увольнительной. У нас с этим строго.
— Но они были в форме! — возмутилась Лисса. — Не отличишь, на посту воины или на отдыхе.
— Так у многих, кроме формы, ничего другого и нет. А зачем? Герцог заботится о нас. Форму шьют бесплатно — три комплекта нижней и кожаные доспехи. Обмундирование добротное.
— Значит, нужно волевое решение, чтобы изменить эту практику. Вы, как ответственный за безопасность замка, предоставите мне на рассмотрение свои предложения. Суток вам достаточно? Подумайте, как прекратить хождение туда-сюда. Как отличить: свой-чужой? И просчитайте, как будут попадать в замок просители на аудиенцию с герцогом или со мной в его отсутствие, но так, чтобы они видели как можно меньше.
Капитан кивнул. Герцогиня удивляла. Мужчина и представить не мог, что будет вести подобные речи с женщиной. Отправившись сопровождать Хозяйку Стоунберга, он думал, что придется развлекать её разговорами о погоде или местными легендами. А она говорила жёстко и по делу.
— Мастер Смолл, правьте направо, там хозяйственный двор, — Лиссандра отпустила капитана, а сама спешилась на заднем дворе.
Вдвоем со Смоллом они вошли в замок с рабочего входа, сразу попадая в суету кухни. Главная кухарка тут же заметила герцогиню и подлетела к ней, кланяясь в пол.
— Миледи чего-нибудь изволит?