В глубине на возвышении в три широкие ступени стоял трон. Рядом слева — трон поменьше для королевы, и ещё два массивных кресла справа. Как позже оказалось, они были для герцогов Гренстонов. Подножие трона устилали выделанные шкуры бурых медведей. А самая большая шкура была с головой с оскаленной пастью, смотрящая чёрными агатовыми глазами в сторону зала.
Король прошел мимо трона, увлекая герцога вглубь замка в кабинет. Следом за монархом несли привезённую подать в сундуках. Высокий худощавый мужчина с крупной связкой ключей на поясе и свёрнутым пергаментом в руке, который ему передал герцог Гренстон, сосредоточенно пересчитывал сундуки, каждый из которых несли по четверо слуг, пригибающихся к земле от тяжести золота. Казначей безмолвно шевелил губами, просматривая свиток, и кивал чему-то, видимо, когда находил то, что его устраивало.
Лиссандра шла следом за супругом и посматривала по сторонам. В замке короля внутреннее убранство было типичным для Вайтэрда. Грубоватый декор из цветного камня и ценных пород древесины, оружие предков, чем-то отличившихся в бою, охотничьи трофеи, стяги, герб рода.
Отстав от своего сюзерена, королевский двор стал располагаться за негусто накрытыми столами, чтоб скоротать время до праздничного обеда.
Ничего нового для себя Лиссандра не находила. Оглянувшись назад, герцогиня нашла взглядом Альгию, которая в помещении расстегнула плащ и тихо мышью следовала за своим супругом в сопровождении двух пожилых дам. По лицу герцогини пробежала тень, точёные бровки сошлись над переносицей, пока она оценивала болезненный вид королевы.
Во дворе Лисса не слишком приглядывалась к сестре, больше выискивала взглядом Ведану, а сейчас внешний вид Альгии ей совсем не нравился. Припухшие воспалённые веки, немного опухший, покрасневший кончик носа и оплывшая фигура. Складывалось впечатление, что Альгия долго рыдала с утра. А фигура — что-то с беременностью было не так.
Лиссандра замедлила шаг и в скорости поравнялась с королевой.
Альгия стрельнула глазами в сторону сестры, пряча взгляд, словно стеснялась.
— Миледи Вульфрик, позвольте справиться о вашем самочувствии, — относительно тихо спросила герцогиня.
— Сестра, — сдавленно ответила Альгия, быстро сглотнула и, вскинув взгляд, посмотрела Лиссандре точно в глаза. — Вы для меня в первую очередь сестра, миледи Лиссандра.
Если Лисса и удивилась, то виду не подала. Кивнула и даже улыбнулась, рассматривая «сестрицу».
«Что здесь происходит?» — вопросы крутились в мыслях, но момент для получения на них ответов был неподходящим. — «Кто подменил Альгию? Где компаньонка королевы графиня Мерингот? И где Ведана?!!»
— Конечно, миледи Альгия.
— Как только вы разместитесь, приходите ко мне в будуар. Я за вами пришлю. Поболтаем.
— Обязательно. Я не вижу тётушку. С ней всё в порядке?
Альгия недовольно поджала губы и быстро зыркнула в сторону открытых двустворчатых дверей, через которые заходила группа из пяти дам.
— Она ушла.
Леди у дверей, увидев важных персон, тут же присели в глубоком реверансе. Лиссандра заметила, как король замедлил шаг. Можно было понять, что он улыбнулся, глядя на яркую брюнетку в насыщено-голубом платье, расшитом диковинными птицами серебром с россыпью драгоценных камней. Женщина выглядела уверенной и была старше юной Альгии, скорее ровесницей Лиссандры.
— Леди Кларисса, вы порадуете нас сегодня игрой на флейте?
— Ваше величество, только одно Ваше слово, и я сделаю всё, что пожелаете, — сдержанно улыбнулась брюнетка, всё также находясь в реверансе, но при этом взгляд миндалевидных карих глаз уверенно смотрел на короля. Подобную дерзость могли себе позволить только единицы.
Лиссандре достаточно было увидеть эту встречу, чтобы всё встало на свои места. Бедняжка Альгия столкнулась с той, что оказалась ей не по зубам. Хотя что там были за зубы? Так, одно посмешище. Наивный, избалованный ребёнок, которого слишком любили и не показывали, как жесток мир.
Лиссандра передёрнула плечами, вспомнив, как завидовала тому, что Альгию любят родители. А ей доставались шпильки и презрение. Но теперь герцогиня понимала, что если бы не та школа жизни, то она не стала бы собой нынешней.
— Сестра, а почему я не вижу графиню Меригот?
Эту женщину посылали в качестве компаньонки Альгии и для помощи советами при самых разных обстоятельствах.
— Она неудачно упала с лошади и поломала ногу. Целитель пока не разрешает ей вставать. А тётушка не может помочь графине, — вздохнула бедняжка.
Лиссандра окончательно запуталась. Так Ведана ушла или нет?
— Куда ушла Ведана? — уже более резко спросила Лисса.
— В лес. Через полмесяца после нашего прибытия в замок. Собралась и ушла, бросила меня, — обиженно шмыгнула носом блондинка. — Ничего не объяснила толком. И никого к себе не пускает.
Лиссандра хмурилась и переживала о причинах ухода ведьмы. Что вынудило Ведану уйти? Обычно Единый призывал и указывал путь. Может, и сейчас такая же ситуация?
Минув коридор и поднявшись по лестнице на третий этаж, король притормозил и повернулся к супруге.