Читаем По воле судьбы полностью

– Мне кажется, я буду всегда сожалеть, что не успела дать тебе большего.

– Мне не нужны твои сожаления. Ни сегодня, ни завтра. Они только сковывают нас. Ты достаточно натерпелась, и все остальные подождут. Я хочу, чтобы ты забыла о них сейчас, чтобы мы были свободны настолько долго, насколько это возможно.

Его язык описал круг, чтобы поймать капельку на ее соске, и она крепко прижала Риза к своей груди.

– Теперь у меня есть новая привязанность, о которой я никогда не забуду, никогда не буду сожалеть. Я всегда буду привязана к тебе и никогда не буду свободна от этого.

Он отклонился назад, чтобы видеть ее лицо.

– Тогда это принесет тебе несчастья.

– Ты никогда не принесешь мне несчастья. Эта зависимость наполняет меня радостью, я горжусь ею. Она всегда будет иметь для меня огромное значение, будет напоминать мне, что я смогла познать настоящую любовь вне зависимости от того, какой жизнью жила.

– Ты уверена? Я не хочу, чтобы ты взвалила на себя такое тяжкое бремя.

– Я не просто уверена, – она подняла руку, повернув к нему ладонь, и посмотрела на него. – Я клянусь! Нет, я приму присягу, чтобы доказать это!

Риз застыл на месте.

– Ты не можешь сделать этого, и сама знаешь об этом, и я тоже знаю.

– Этой ночью мы свободны, абсолютно свободны. Мы были рождены нагими и покинем этот бренный мир, взявшись за руки, мы навеки связаны с тобой, и не имеет ровно никакого значения, что нам готовит будущее. Разве ты не хочешь мне ничего сказать? Ты все еще надеешься забыть меня, как надеялся прошлой ночью?

– Я никогда тебя не забуду, я пронесу эту любовь через всю свою жизнь.

Так они признались друг к другу в любви. Он сказал это очень спокойно, и Джоан показалось, что он всегда знал, что именно так все и произойдет.

Риз накрыл ее руку своей ладонью и сжал пальцы.

– Тогда давай поклянемся в верности друг другу, Джоан. Пусть в словах нашей клятвы не будет и капли лжи, пусть она будет проста и честна, чтобы нам обоим не стыдно было вспомнить ее, даже когда мы состаримся.

Сквозь ладонь Джоан ощутила исходящее от Риза тепло, его жизненную силу, бившуюся в нем подобно пульсу.

– Ты – мужчина моего сердца, любовь всей моей жизни. Где бы я ни была, что бы ни делала, я принадлежу тебе, а ты – мне. Мы соединены навсегда и будем вместе, пока смерть не разлучит нас. Я не задумываясь отдам за тебя свою жизнь и, где бы ни была, откликнусь на твой зов. Я с радостью принимаю на себя эти обязательства, потому что только в союзе с тобой познала настоящую свободу.

Риз прикоснулся к ее лицу второй рукой.

– А ты – женщина моего сердца и любовь всей моей жизни. Мы соединены навсегда и будем вместе, пока смерть не разлучит нас. Я не задумываясь отдам за тебя свою жизнь и, где бы ни был, откликнусь на твой зов. Я с радостью принимаю на себя эти обязательства, потому что только в союзе с тобой познал настоящую свободу.

Они скрепили клятву коротким поцелуем, настолько нежным и чистым, что Джоан показалось, будто ее сердце вот-вот вырвется из груди. Риз обнял и поднял ее.

– Ты начинаешь замерзать. Давай выйдем и ляжем на камень, чтобы в этом Эдеме я мог видеть всю тебя.

Невысокий плоский обломок скалы все еще хранил тепло солнечных лучей, будто природа заранее продумала, как поудобнее обустроить их ложе. Они растянулись на камне под звездами и луной, наслаждаясь единением друг с другом в бесконечности, ощущение которой может дать только такая тихая ночь.

Риз прикасался к Джоан кончиками пальцев, будто пытаясь запомнить ее очертания. Его нежные прикосновения одновременно успокаивали и приятно возбуждали, они восхитительно дополняли ласку ветерка, высушивающего ее кожу, и исходившее от камня тепло.

Эти блуждающие прикосновения чуть было не довели ее до умопомрачения, пока он не поцеловал ее. В этот раз их страсть не была безудержно дикой. Находясь под впечатлением своей клятвы, они двигались медленно и томно.

Руками и языком Риз довел ее до пика чувствительности, соскользнул со скалы и усадил ее на край их каменного свадебного ложа. Затем широко развел в стороны ее ноги и склонился, чтобы поцеловать воплощение ее женственности. От его нежного прикосновения ее душа взмыла в звездную высь.

Он мягко подвинул ее так, чтобы тело прижималось к теплому камню, а ноги легли на его край. Он поднял ее бедра и соединил их тела в единое целое, крепко держа ее в своих шершавых и сильных руках, пока длился путь к их общей цели, пока они не достигли черты, за которой на них снизошла райская благодать.


– Он нам не поверит – подумает, что мы самозванцы, – выпалил Марк, как только вдали показались стены Бэрроубурга.

Они остановились на краю поля, отделявшего их от замка. Возвышающиеся вдалеке толстые стены выглядели более чем внушительно. Ризу было несложно понять, как могли они напугать юношу, прожившего три года в нищете, впрочем и Джоан тоже была немного обеспокоена. Щелкнув поводьями, Риз направил повозку к городским воротам.

– Он поверит тебе. Скромная одежда не в силах скрыть богатства души человека, если мудрые глаза ищут правды, а сердце готово ее принять. Аддис поймет, что вы не самозванцы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Средневековый Лондон (Medieval-ru)

Похожие книги

Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы