– Тогда подождем, пока он закончит то, что начал.
Джоан обняла Риза, ее взгляд был полон мольбы. Несмотря на свое раздражение, он не мог не признать, что ей сразу же удалось смягчить его.
– Риз, не старайся отговорить меня: там будет мой брат. Не могу же я сидеть здесь и сходить с ума от тревоги за вас с Марком?
– Здесь останется Мойра. Вы можете молиться за нас вместе, если вам хочется принять во всем этом какое-то участие.
– У Мойры дети. Если бы их не было, она наверняка поехала бы. Она напомнила Аддису о том, что сопровождала его, когда он отправился отвоевывать свой дом. Думаю, это был тот довод, который склонил его в мою сторону.
Этого еще не хватало. Они с Мойрой сговорились.
– Если я не уеду с тобой, то уеду с Аддисом и Марком. Я слишком долго ждала этого и хочу увидеть, как будет восстановлена честь моей семьи. Ты не прогонишь меня, я все равно не остановлюсь.
Она прижалась к нему поближе, чтобы ее неповиновение приняло форму безмолвного спора, который был намного действеннее, чем словесный.
– Так или иначе, я поеду, я так решила.
Риз знал, что это означает, в ее глазах горела твердая решимость. Он взглянул вверх в сторону террасы – хозяин этого замка и его жена, предающиеся любовным утехам на рассвете, ничем ему не помогут.
– Я не поеду в замок, останусь на постоялом дворе и буду ждать тебя с известиями. По крайней мере, мы будем вместе в пути и потом ночью в Ноттингеме. Я заставила тебя потратить так много времени, пожалуйста, дай мне возможность искупить свою вину.
Воспоминания о проведенных вместе ночах окончательно смягчили Риза. Возможность продлить свое счастье даже на неделю казалась слишком заманчивой. Его сердце шептало, что опасность не будет слишком большой, хотя разум твердил, что риск не так уж мал.
– Ты останешься в городе и не пойдешь в замок?
– Конечно.
– Когда приедет Аддис, ты будешь ждать меня вместе со своим братом и не станешь вмешиваться.
– Определенно, нет.
– Если я почувствую какую бы то ни было опасность, ты сразу уедешь. Ты должна поклясться, что послушаешься меня.
– Я выполню свое обещание, мой повелитель.
Он помог ей забраться в повозку и сел на козлы. Джоан победоносно улыбнулась.
Повелитель, черт возьми. Он податлив в ее руках, как кусок глины, из которой она лепила свои статуэтки. И она радовалась этому.
Глава 25
Риз пробыл в Ноттингемском замке четыре дня, прежде чем об этом узнал Мортимер. Королевский заказ был достаточно веской причиной для беспрепятственного входа в замок. Таким образом Риз получил прекрасную возможность с головой погрузиться в работу, растворившись в толпе ремесленников и слуг. Если бы не приезд королевского гофмейстера и не суета вокруг подготовки апартаментов для визита Эдуарда, он мог бы так и остаться незамеченным.
Приказ Мортимера явиться настиг Риза как раз в тот момент, когда он собирался вернуться на постоялый двор, где его с нетерпением ожидала Джоан.
Великий муж был не один – в темном углу его покоев, увлеченные игрой в кости, толпилась рыцари. Риз мельком взглянул на них и насчитал пять человек.
С пятью Аддис справится. Меч Бэрроубурга славился своим искусством.
– Еще один заказ? Тебе везет, видимо, король благоволит к тебе, – задумчиво пробормотал Мортимер, услышав, что привело Риза в Ноттингем.
– И ему и его жене понравилась моя работа в Вестминстере. Пригласив меня сюда, он хочет добиться благосклонности своей жены, а до меня ему и дела нет. Я подумал, что было бы неблагоразумно отказываться.
– А он знает об услуге, которую ты оказал мне?
– Конечно же, он знает о том, что я работал с камнем при строительстве домов, знает, что некоторые из них предназначались для королевы, но не думаю, что он подозревает меня в чем-либо предосудительном. Мастер-строитель не отказывается от заказов своего короля, – вот и все что я имел в виду.
– Вероятно, тебе известно, что он приезжает сюда через три дня.
– Я не знал этого. Мне предоставили только заказ, а не доверие. Короли не обсуждают своих действий с каменщиками.
Напоминание о низком положении, кажется, помогло. С лица Мортимера исчезли неясные подозрения, и он потерял к Ризу всякий интерес. Не то чтобы он отпустил его, просто его внимание переключилось на что-то другое.
Риз подождал, пока присутствие его особы в зале станет немногим значительнее присутствия стула, и направился к двери. И тут со стороны играющих рыцарей раздался взрыв смеха.
Риз оглянулся на звук, и как раз в тот момент, когда группа расступилась, луч света от ближайшего окна разрезал полумрак, осветив склоненную фигуру, рукой сгребавшую выигрыш со стола.
Рыцарь откинул голову назад, полностью показав свое лицо. Веселье в его глазах потухло, и взгляд стал настороженным, словно он почувствовал что-то неладное. Его глаза, блуждающие по залу, остановились на ремесленнике, остановившемся возле двери. Он подозрительно прищурился, и какая-то напряженная, темная мысль омрачила его чело.
Риз спокойно продолжил свой путь, в то время как кровь в нем бурлила и сердце тревожно билось в груди. Ги Лейтон был жив.