Читаем По воле судьбы полностью

Он старался не задумываться над этим, но его мысли против воли возвращались к ядовитым насмешкам Ги. Каждый взмах кулака сопровождался описанием того, что он делал с Джоан до ее побега. Ги сплел паутину образов, которые теперь мучили Риза сильнее, чем телесные раны.

Эти картины наполняли его затмевавшей разум яростью, которая притупляла боль от ран, заглушала страдания тела. Он ухватился за это безумие и черпал в нем силы. Когда дверь откроется снова, он убьет этого человека, сколько бы мечей на него ни обрушилось.

Риз прислонился к стене и застыл в ожидании, каждая клеточка его тела готова была встретить врага. Он вцепится в горло этому дьяволу и затащит его обратно в ад своими собственными руками, и никакое оружие в мире не сможет сразить его, пока он не сделает этого.

Он собрал всю свою волю в кулак, сконцентрировал все свои силы для нападения и ждал только скрежета проворачиваемого в замке ключа.

Этот звук раздался раньше, чем Риз ожидал. Новый приступ бешенства охватил его, когда металл лязгнул о металл. Этот звук вещал не только о его судьбе, он означал, что Ги расправился с Джоан: ее воспоминания были воскрешены, ее кошмары обрели плоть и кровь, а возможно, она уже мертва.

Риз скользнул туда, откуда мог быстро напасть на своих мучителей, выбрав угол, до которого не доставал свет внесенного факела.

Дверь отворилась, в проеме появилась черная тень. Риз был уже в двух шагах, готовый схватить ее, как вдруг его гнев пронзило осознание того, что тень была слишком маленькой, хрупкой и одинокой и что камни не сотрясались от грохота башмаков, – Джоан.

Она низко наклонилась, пытаясь разглядеть его возле стены.

– Риз? Где ты?

– Здесь, у тебя за спиной.

Она повернулась, но он не смог разглядеть ее лица в темноте, более того, он даже не был уверен, хотелось ли ему того.

– Ты можешь идти? У нас мало времени, мы должны быстро покинуть это подземелье.

– Могу, – он мог бы лететь, если бы в этом возникла необходимость.

Она выскользнула за дверь, увлекая его за собой, и они крадучись прошли по коридору, в который выходили двери других камер.

– Он дал тебе ключ?

– Ты рассчитывал на такую щедрость? Нет, украла – оглушила Ги, ударила грелкой[3] по голове и забрала ключ, но не насмерть, и с минуты на минуту он может прийти в себя, поэтому мы должны поторопиться.

Камень-грелка. Из постели.

– Я велел тебе не соглашаться на его гнусное предложение даже ради меня.

– Если бы я не сделала этого, ты бы не дожил до рассвета. В этот раз Ги пришел к тебе с кинжалом, а когда ты потерял сознание, он обнажил его. Я сама сделала свой выбор.

Те картины снова предстали перед его глазами и разожгли в нем ярость.

Они добрались до маленькой двери, которая вела во двор, и он с трудом открыл ее. Мимо как раз проходили двое рыцарей, и Риз коснулся руки Джоан, приказывая остановиться. Ее рука накрыла его руку и крепко сжала.

– Все было не так, как ты думаешь. Я изобразила покорность, чтобы он отпустил стражу, но ничего не произошло. Может, я и улыбалась, когда нащупала кирпич, но прикоснуться ко мне он так и не успел.

Она говорила искренне, может быть, правду, а может, и нет. Он никогда не узнает, заплатила ли она за его жизнь чем-то большим, чем улыбкой.

– Все равно ты не должна была идти к нему. Только не ради меня.

– Можешь меня отругать, но только после, когда мы выберемся отсюда, а сейчас гораздо важнее побыстрее покинуть эти чертоги. Как ты думаешь, мы можем просто выйти через ворота? Скорее всего, он рассказал о нас только своим вассалам и стража не должна нас остановить.

– Ты – сможешь. Иди в город и найди своего брата и рыцарей, которые прибыли вместе с Аддисом. Уже светает, и я должен исполнить свой долг, прежде чем присоединюсь к тебе.

– Нет. В таком состоянии от тебя немного пользы.

– Мое состояние не так уж скверно, несмотря на раны, я силен, как бык, и еще: я не чувствую боли, Джоан. Во мне нет места для нее из-за ярости, которая меня сжигает.

– Отбрось свою ярость и рассуди здраво: Ги, наверное, уже ищет тебя, боюсь, я не так уж и сильно его ранила. В эту самую минуту он может уже быть в пути. Ты должен пойти со мной, и сделать это нужно немедленно.

– Надеюсь, он ищет меня, а если нет – я сам его найду.

– Господи, Риз! Умоляю тебя, беги со мной, пока у нас еще есть шанс скрыться. Я не хочу мести, эта часть прошлого умерла для меня, и убила ее наша любовь. Я не стану рисковать тобой ради ее ужасной власти. Для меня это ровно ничего не значит, мне все равно.

– А для меня значит, и мне не все равно.

Он открыл дверь, свет озарил их лица, и Риз прочитал в глазах Джоан боль и страх. Он коснулся ее лица и с наслаждением ощутил под пальцами мягкую, гладкую кожу, нагнулся, чтобы поцеловать ее губы, помедлил мгновение и подтолкнул ее к свету.

– Иди к воротам, дорогая, приказываю тебе как женщине моего сердца. Не беги. Пусть кажется, будто ты всего лишь служанка, идущая в город. Снова стань плиточницей Джоан, стань невидимой.


Он совершенно зря опасался, что она побежит: Джоан едва переставляла ноги, ей казалось, что они налились свинцом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Средневековый Лондон (Medieval-ru)

Похожие книги

Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы