Читаем По воле судьбы полностью

Аддис сорвал желтый цветок с высокого стебля и отвел Риза в укромный уголок сада, чтобы их не было видно из окон дома.

– Эдуард хочет знать, поддерживаешь ли ты его.

– Конечно, он мой король.

– Он имеет в виду не просто лояльность.

Сегодня Аддис готов был преподнести ему массу сюрпризов, это настораживало Риза.

– Ты хочешь сказать, что он заключил союз с Ланкастером? Что армия, которую вербуют во Франции, встанет под его знамена?

– Он не собирается связывать свою судьбу с Ланкастером и не верит этим глупым мечтам об армии. Он окружает себя людьми, которым доверяет, и будет действовать от своего имени и в свое время.

– И много он уже собрал народу?

Он знал ответ. Ему было бы уже известно, если бы значительная часть королевства поддерживала молодого монарха.

– Всего лишь горстка преданных людей, не более.

– Ему нужны бароны и рыцари, а не каменщики.

– Ему нужно, чтобы тот каменщик, который прорезает потайную дверь в стене, был предан ему. Ты, конечно же, и сам это прекрасно понимаешь. Ему нужен каменщик, который будет доводить до сведения Мортимера определенную информацию в определенные моменты времени.

– Мне кажется, ты втягиваешь меня в опасную авантюру, Аддис. Дело-то, похоже, безнадежно.

– Не так уж это и опасно и совсем не безнадежно. Служить королю – помазаннику Божьему – не является государственной изменой.

– Я обязательно объясню это палачу.

Аддис рассмеялся:

– Я тоже. Так ты на нашей стороне?

Поставленный в лоб вопрос пробудил в Ризе воспоминания о том, как он когда-то, не жалея себя, сражался со всем миром, стремясь восстановить справедливость. Он знал, насколько захватывает человека возможность изменить окружающий мир, а не приспосабливаться к нему.

Но этот огонь в свое время погасило горькое разочарование тем результатом, который был достигнут. Это чувство разочарования преследовало его уже в течение двух лет, а в последнее время у него возникло непреодолимое желание знать, что же будет дальше с ним и Джоан. Ризу казалось, что принятое им сейчас решение может оказать очень сильное разрушительное воздействие на все его планы, а ему впервые в жизни было что терять.

– Я буду держать в тайне наш разговор и никому не расскажу о двери. Но ни на что большее не рассчитывайте, я не могу на это согласиться.

Голоса потревожили тишину сада и привлекли их внимание. Это, непринужденно болтая и любуясь цветами, вышли из дома Мойра и Джоан.

– Как ты можешь рисковать ее будущим и будущим твоих детей? – удивился Риз.

– Она не знает, но, если бы и знала, ей пришлось бы смириться: другого выхода у нее нет.

Он имел в виду, что это и была цена ее брака с сыном Бэрроубурга. Мойра все знала, и Аддис понимал это, но они оба притворялись, что ничего не происходит. Она потому и оставила Аддиса наедине с Ризом, что хотела, чтобы ее мужа окружали люди, которым можно доверять.

Джоан наклонилась, чтобы понюхать позднюю розу, Мойра что-то сказала, и обе рассмеялись.

– Ты можешь все потерять. Не боишься? – Риз сформулировал свой вопрос по-другому.

Аддис посмотрел так, будто этот вопрос слишком задел его.

– Я не собираюсь ничего терять. Но если так случится, я могу работать на полях, зарабатывать на хлеб своими руками и быть счастливым человеком, ведь рядом со мной будут мои жена и сыновья.

А если ты потеряешь жизнь, что тогда?

Мойра заметила их, приветливо помахала рукой, сообщив, что скоро подадут угощения. Аддис и Риз двинулись ей навстречу.

– Это извечная опасность для рыцаря. Признаюсь тебе, что буду спать спокойнее, если буду знать: произойди что-то непоправимое, найдется каменщик, который не откажет моей семье в крыше над головой.


Между Мойрой и Ризом было нечто большее, чем обычная дружба. Джоан чувствовала это по тому, как открыто и свободно они общались. Ей было интересно, любил ли когда-то Риз эту рожденную рабыней женщину?

Возможно, он до сих пор любит ее. Джоан не могла обвинять его в этом. Мойра была очень мила. Спокойная, щедрая, сердечная, она стала бы Ризу хорошей женой, он был бы счастлив с ней.

Так говорил ее рассудок, но сердце не соглашалось с этим. Оно негодовало от той непринужденности общения, которая установилась между Ризом и Мойрой; оно сжималось, когда они, приветствуя друг друга, обменивались дружескими поцелуями; оно трепетало в течение всего праздника от каждого взгляда, которым они обменивались.

Конечно же, их отношения ее совершенно не касались. Ну какое ей дело до того, что он, как дурак, увивается за женой лорда? Когда же под конец праздника она села рядом с Мойрой, любопытство взяло верх.

– Ты, похоже, давно знакома с Ризом.

– Не очень давно, но он один из моих лучших друзей.

– Ты познакомилась с ним в Лондоне?

– Вскоре после моего первого приезда. Я тогда служила у Аддиса, была его рабыней, – она не притворялась, что может это забыть.

– Вы были тогда соседями? Ты познакомилась с Ризом на рынке? – Джоан надеялась, что не услышит рассказа, похожего на историю ее знакомства с Ризом. Не то, чтобы это было важно, но для нее все-таки играло какую-то роль.

Перейти на страницу:

Все книги серии Средневековый Лондон (Medieval-ru)

Похожие книги

Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы