Читаем По воле судьбы полностью

Джоан была подавлена. Чувства переполняли ее, она боялась, что сойдет с ума. Она не могла здесь оставаться больше ни минуты, не могла болтать о соседях и соседских детях, притворяться, будто ничего не изменилось. Джоан поднялась.

– Я должна идти. Пожалуйста, передайте Ризу, что я нехорошо себя чувствую и решила вернуться домой.

– Позволь, я пошлю за ним, чтобы он помог тебе дойти.

– Нет, не надо, – промолвила она хрипло, словно отдавая приказ, потом глубоко вздохнула, стараясь успокоиться. – Пожалуйста, не надо беспокоить Риза. Я лучше пойду прилягу, отдохну, и все пройдет.

Мойра попрощалась с ней. Риз не видел, как она ушла, и не пошел следом.

Глава 13

– Я все-таки решила пойти и осмотреть пол в королевских покоях. Пойду взгляну на него.

Джоан произнесла это во время завтрака, через два дня после праздника. За все это время она обратилась к нему впервые. Но он ожидал услышать от нее совсем не это.

Обвинения, оскорбления, – вот что вынашивала она в своей душе во время своего молчания. И он знал почему. Мойра рассказала ему, что Джоан теперь знает о его роли в мятеже.

Он прекрасно знал, как она относится к Мортимеру, к той власти, которую тот получил в результате отречения короля, чему способствовал и он, Риз. Джоан очень четко изложила ему свое отношение ко всему этому еще в тот первый день, сидя в ванне.

Однако ее реакция была совсем не такой, как он ожидал. Он провел последние два дня, думая об этом, складывая воедино обрывки когда-то брошенных ею фраз.

Слово, взгляд, вздох… Ненависть, вопрос, отказ…

«Все будет совсем не так, как ты себе представляешь», – в голове Джоан созрело решение.

– Я могу прийти сегодня, – сказала она, хлопотливо снуя по кухне, подыскивая, на чем бы остановить взгляд, чтобы не смотреть на него.

Это предложение удивило его. В последнее время она отдалилась от него, и ему пришлось признать, что это сильно задевало его. Ему не нравилось жить с ней вот так, словно два чужих человека. Ему было мало только ее услуг, которые он купил, хотя это было все, на что она когда-либо соглашалась.

И поэтому, несмотря на то что он десятки раз клялся себе, что не посмеет больше никогда будить ее ярость, заставлять ее бросать ему обвинения, он все сделал с точностью наоборот.

– Мойра сказала мне, что поведала тебе, как мы с ней познакомились.

Колючий взгляд, острый, как кончик шпаги.

– Да, она рассказала мне, как ты помогал этому мяснику. И сейчас помогаешь?

Про себя он подумал, что ее пронзительный взгляд был красноречивее слов. И все же она ждала, словно хотела услышать ответ.

Он встретил взгляд Джоан в надежде, что она поверит ему, если это, конечно, еще имеет для нее значение.

– Нет.

Что-то промелькнуло в ее взгляде. Облегчение? Мимолетное смятение? Неуверенность? Слово. Взгляд. Молчание… Вопрос и надежда.

– Откуда в тебе эта ненависть к Мортимеру, Джоан?

– Мне не нравится то, что он делает. И я не одинока в своей неприязни к Мортимеру.

– Твоя ненависть так неистова, что вряд ли это можно назвать обычным недовольством. Мойра сказала, что ты пришла в отчаяние, когда узнала правду обо мне на празднике. С тех пор ты относишься ко мне как к врагу. Как умерли твои родители? Ты никогда не рассказывала мне об этом.

Джоан моментально насторожилась. Наверное, ему следовало оставить в покое ее прошлое, но, задав вопрос, он понял, что ему просто необходимо было это знать.

– Ты обвиняешь Мортимера в постигших тебя несчастьях? Действительно, после захвата власти он не знал пощады на границах. Его армия напала на твой город?

– Да, – ожесточенно сказала она. – Я обвиняю его в этом.

И тебя. Это сквозило в ее тоне, во взгляде, который она на него метнула.

– Твой брат знает, как обращаться с лошадьми, и говорит, что у твоего отца была конюшня. Ты потеряла не только своих родных, не так ли?

– Да, не только родных.

– Что произошло?

– Я никогда не говорю об этом.

– Да, не говоришь, но сейчас я прошу тебя сделать это.

Ее глаза ярко вспыхнули, а губы сжались, было видно, что она стиснула зубы.

– Его войска пришли на наши земли, чтобы силой отобрать владения у лорда, который остался преданным королю. Мой отец присоединился к защитникам крепости. Он погиб после того, как крепость пала, как и все, кто защищал главную башню. Новый лорд, один из фаворитов Мортимера, оказался подлецом и мародером: он присваивал себе все, принадлежавшее тем, кто сопротивлялся ему, а бывших владельцев просто убивал, и все это он делал, прикрываясь интересами государства, во имя короны. Поэтому мы с Марком, как только смогли, покинули город и пришли сюда.

Она выпалила все это на одном дыхании. Ярость вспыхивала и меркла за ее трепещущими ресницами, голос дрожал от негодования.

– Ты потеряла больше, чем я мог предположить. Я считал, что ты была горожанкой, дочерью ремесленника. Оказывается, у твоего отца была земля, и он совсем не был бедным свободным землевладельцем, ведь так? Судя по твоим словам, он был йоменом. Неудивительно, что твой брат разбирается в лошадях и считает ниже своего достоинства набивать тюфяки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Средневековый Лондон (Medieval-ru)

Похожие книги

Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы