Читаем По законам Дикого Запада полностью

— Богу нет дела до того, как зовут его дети. Христос, Яхве, Великий Дух, это лишь некоторые из тысяч имен. Но все, что с нами случается, случается лишь по воле Его, — заметив удивление во взгляде собеседника, индеец едва заметно улыбнулся. — Мне многое открылось с тех пор, как я покинул твой мир.

Клив недоверчиво кивнул, не осмеливаясь, однако, возразить. А его собеседник между тем потянулся, разминая затекшие мышцы, и поднялся на ноги, оказавшись на две головы выше маленького стрелка. Нагнулся, поднял с пола расшитую бисером сумку и протянул ее над костром.

— Возьми, незнакомец. Она понадобиться тебе в том месте, куда ты направишься, — и заметив удивление в глазах Клива, добавил: — Так сказал мне Великий Дух.

Бриннер взял сумку, ощутив под пальцами поверхность хорошо выделанной кожи. Для своих размеров сумка была тяжелой, словно внутренности ее заполняли железные слитки.

— А теперь, тебе время идти. — Клив заметил, что тело старика таяло, словно кто-то постепенно менял плоть на колышущийся полупрозрачный туман. Костер в последний раз ярко вспыхнул и с громким треском взорвался, разметав вокруг яркие звездочки искр. Спустя мгновение, погасли и они.

Глава 5

Тэдд вспоминает

Тэдд Абрахем, а для большинства коренных жителей Эдны просто Толстяк Тэдди, был крупным лысеющим мужчиной с выдающихся размеров животом и походкой медвежонка из мультфильмов студии Диснея. Летом он продавал каменные наконечники и индейские ковры туристам, зимой, когда поток отдыхающих иссякал, давал на прокат кассеты со старыми фильмами. Он любил эти, давно снятые с экранов картины, и как ребенок радовался каждому новому поступлению. Но особенно Тэдду нравились вестерны. Хорошие парни на быстрых как ветер конях, сладкоречивые злодеи и длинные смертоносные револьверы. В его личной коллекции был даже «Мустанг» с Патриком Уэйном. Сегодня Тэдд сидел в большом плетеном кресле, стоящем между витриной со стрелами апачей и манекеном, украшенным парадным головным убором вождя семинолов. Покупателей не было, маленький торговый зал пустовал. Мерное жужжание вентилятора навевало сон, и он сладко зевал, широко раскрывая рот. Наконец голова Тэдда упала на грудь, и он провалился в ту легкую полудрему, где сознание балансирует на тонкой грани яви и сна. Перед внутренним взором замелькал хоровод картинок, напоминая о дне, когда он приехал в Эдну.

Приехал он, разумеется, не один. В тот день за рулем скрипящего и кашляющего густым синим дымом «Ford Bonus Built», гордо восседала миссис Мари Абрахем в строгом коричневом платье и маленькой соломенной шляпке, лихо заломленной на бок. Пикап, когда-то нежно голубого цвета, покрывали ржавые разводы, а в правом крыле зияло несколько больших, неправильной формы, дыр. В открытом кузове, состоявшем наполовину из проржавевших листов железа, наполовину из потемневших от непогоды и времени досок, лежало несколько потрепанных фанерных чемоданов и пара туго набитых мешков. Все пожитки семейства Абрахем. Лихо запарковавшись перед двухэтажным зданием почты, Мари, она настаивала, чтоб ее имя произносили именно так, на французский манер, вышла из кабины, и с гордо поднятой головой толкнула узкую деревянную дверь, ведущую в жаркий полумрак конторы.

В кабине пикапа на месте пассажира сидел высокий худой подросток с широким скуластым лицом и немного растерянным взглядом больших голубых глаз. Белую, как это бывает у очень светлых блондинов, кожу покрывала щедрая россыпь юношеских прыщей, отчего казалось, что на щеках юноши играет лихорадочный румянец. Длинными, почти изящными пальцами он сжимал тощие колени, обтянутые потертыми коричневыми брюками. Парень заметно нервничал.

Билл Джоли, второй помощник шерифа Эдны, как раз заканчивал свой обильный, состоящий из трех блюд ленч, когда у почтового отделения остановилась эта старая, насквозь проржавевшая колымага. Он проводил взглядом крупную, словно тесаную из камня женщину в глухом темном платье и маленькой дурацкой шляпке, пока та не скрылась за дверью здания с надписью «Почта».

— Гм, кто бы это мог быть? — Билл часто говорил, что знает всех жителей городка в лицо, и надо сказать, был недалек от истины. Он был уверен, что припаркованный напротив закусочной пикап не принадлежал никому из местных, а приезжие всегда вызывали у помощника шерифа подозрения. Билл заказал еще один кусок яблочного пирога и приготовился ждать.

А в это время миссис Абрахем, «Мари, зовите меня просто Мари,» уже во всю щебетала с Аннет Роуди, занимавшейся в это время дня сортировкой поступившей корреспонденции. Почти ровесницы, они довольно скоро отбросили официальное «миссис» и уже не стесняясь, звали друг друга по именам. Мари интересовалась работой, «любой работой, Аннет, я не какая то городская белоручка» и дешевым жильем, где она могла бы снять комнату для себя и сына. Когда же Аннет, путаясь в словах, робко поинтересовалась, когда прибудет мистер Абрахем, Мари спокойно ответила:

— Никогда, милая, никогда.

Перейти на страницу:

Все книги серии Попаданцы - АИ

Похожие книги