Читаем По законам Преисподней полностью

Они малы ростом, но славятся недюжинной силой. Рядом с ними лучше помалкивать. Их большие уши, словно локаторы, улавливают даже малейший шепот. Нрав у них подозрительный и задиристый, – если им что почудится, сразу прискипаться начнут:

«Ты че сказал? А как ты меня назвал? Это ты про меня?»

Мажордом продолжил тем временем:

– Слуги Фергюсона, – а он с собой джиангши привел, – в рядок выстроились, словно стенка на стенку драться собрались, на всех глядят с презрением, того и гляди, мебель крушить начнут.

Хорошо, я с большим посохом был, как стукну им оземь, и приказал всем же разойтись, иначе повылетают, ишь не умеют в порядочном доме себя вести.

– О чем спорили?

– Да кто их знает. Мокию потом неудобно стало, он атаман почтенный, подошел ко мне, извинялся. Но уж слишком его прыгающие допекли. Расспрашивать я не стал, но потом нашептали фейри, – тоже еще сплетницы летающие, доложу я вам! – мол, свирффнеблины обзывали джиангов ворами, да и хозяевам их досталось, старому Фергюсону и его сыночку. А уж что они там не поделили, – никто не понял.

Оскар кивнул, и вернулся к своему серебру, – показывая, что больше рассказать нечего.

– Свирффнеблины, они чьи? – спросил я.

– Кладбищенским служат. Так испокон веков было заведено.

3

По лестнице спустилась леди Артанис; она приветливо поздоровалась с нами, и тут же из кухни выглянула экономка:

– Ченселлор, вы будете кофе пить?

– Ой, Марион, – ответила баронесса. – Еще спрашиваешь; конечно, будет.

Эльфы не пьют кофе по утрам, как и в любое другое время; по этой привычке, к слову, можно отличить дроу от полукровки.

Мы прошли в маленькую столовую и уселись в ожидании завтрака. Вскоре в дверь постучали, и появилась Марион; на широком подносе, в форме трилистника, она принесла кофе, сэндвичи с ветчиной и сыром, горячие булочки, масло и джем из весенних яблокриков.

– Марион, – обратилась к служанке леди Артанис. – Я вот забыла тебе сказать; надо бы, наверное, слуг по домам отправить.

– Не беспокойтесь, госпожа, Оскар уже обо всем позаботился. Остались только те, кто в доме живет. Зачем лишнюю сутолоку устраивать?

Экономка разлила кофе по маленьким фарфоровым чашкам; леди Артанис положила себе два куска драконьего сахара, и я спросил себя, – почему служанка не сделала этого за нее. И сразу же понял, – баронесса худела, и каждый раз сама со скрипом решала, сколько сладкого яда можно себе позволить.

Воцарилось неловкое молчание.

Видно было, что Марион есть о чем рассказать, – но она не решается. Женщину смущал я. Между госпожой и служанкой давно установились тесные, доверительные отношения, – а я был камешком, который всему мешал.

– Говори, Марион, – попросила баронесса. – Кажется, у тебя есть еще новости.

– Не мое это дело, обсуждать дела господские, – ответила экономка. – Может, я все и не так поняла…

Служанка поджала губы, в ожидании следующего вопроса.

– Рассказывай, – предложила леди Артанис. – Что там произошло?

– А вот когда приехал некромант Фергюсон, – ответила экономка, намазав мне на тост столько масла, что я непременно умер бы от холестерина. – То в карете оставил небольшой саквояж.

Глаза леди Артанис стали круглыми, как две луны.

Баронесса догадывалась, – Марион вполне могла и заглянуть внутрь; но говорить такое при госте, да еще дроу, никуда не годилось.

Однако служанка быстро нашлась, и я понял, почему тетушка так высоко ее ценит.

– … И оставил он его незапертым; карета-то дернулась, когда ее кучер вел, саквояж упал, да неловко так, и выпал оттуда женский кружевной платочек; а в углу золотом были вышиты буквы «СФ».

Леди Артанис едва не подавилась; взгляд ее острым копьем метнулся к сахарнице. Баронесса хотела взять еще кусочек, чтобы справиться с потрясением, – но поборола себя, не желая показать слабость при госте.

– Я еще подумала, странно все это, – продолжала Марион. – С чего бы такой серьезный мужчина таскал в саквояже, среди важных бумаг, дамский-то утиральник?

Здесь я оказался за бортом разговора.

Баронесса заметила это, и пояснила, – столь просто и естественно, словно мы обсуждали урожай розовых яблокриков, а не сплетничали.

– Это не может быть платок его сестры или матери. Леди Эсмонд вознеслась четыре года назад; у Фергюсона пять братьев, но женщин в их семье нет.

Марион кивнула, словно говоря: «Вот именно».

Баронесса порозовела, и стало ясно, что она всерьез обиделась за Френки.

4

Завтрак почти закончился, но все продолжали сидеть за столом, лениво размышляя, – не съесть ли еще чего-нибудь.

За дверью вдруг послышался топот, створки с грохотом растворились, и в гостиную вихрем влетел лорд Лодочник.

За ним, едва ли не пританцовывая, поспешал Оскар; не будь гость аристократом, – аккурат бы схлопотал по затылку, за то, что ворвался раньше дворецкого.

В руках Лодочник держал огромный кремовый торт, и букет из герберов с солидаго.

– Оскар, да не дуйся ты так, – тоном своего человека сказал лорд.

Он широко улыбнулся сидящим за столом, и хитро подмигнул дворецкому.

– Кто знает, может, ты еще в нашем доме будешь работать. Все зависит только от Мартыши.

Перейти на страницу:

Все книги серии Страна Эльфов

Похожие книги