Читаем По закону Мёрфи [СИ] полностью

Майки дышит в трубку, от этого дыхания кожа на загривке покрывается горячими мурашками, а спина выгибается. Харви краем сознания боится ляпнуть что-то ещё, что-то, что окончательно уничтожит его в глазах чёртова Росса, поэтому стискивает боковыми зубами край ворота пиджака и едва удерживает себя в руках, чтобы не застонать в голос от приближающегося оргазма, а хочется так, что горло дерёт.

— Харви… — шепчет искажённый динамиком голос.

— Не замолкай, твою мать, — давит из себя он.

Образы сменяют один другой со скоростью света, Харви останавливается на том, где Майк стоит перед ним на коленях, а он зарывается руками в его торчащие волосы и толкается бёдрами в открытый и влажный рот. В мыслях Харви Майк сдавленно стонет и впивается пальцами в его бёдра, разводя их шире, и именно от этой картинки его скручивает в таком спазме, что дугой выгибается спина. Он спускает, то ли зарычав, то ли коротко застонав сквозь зубы в ткань пиджака, наполняющего рот запахом Майка.

— «Природа всегда на стороне скрытого порока», — произносит дрожащий голос, и Харви чувствует, как сперма брызгает на его голый живот, едва не доставая до шеи.

Сердце шарашит в груди, и в ушах натужно гудит.

Он вслушивается в последние сладкие спазмы, проходящие по позвоночнику и отдающиеся в пояснице. Господи. Какого чёрта здесь происходит. Огни ночного города слепят воспалённые глаза и всё ещё слегка раскачиваются из стороны в сторону.

— Харви? — негромко зовёт Майк.

Харви закрывает глаза и едва сдерживается, чтобы не выматериться. С силой прикладывается головой о диванную спинку. Влажная прядь волос падает на лоб, телефон так сильно нагрелся, что печёт ухо.

Тишина и на той стороне трубки, и на этой. Наконец Росс говорит:

— Я… могу приехать?

Что-то внутри болезненно тянет, теряясь в пустой послеоргазменной неге. Нет. Конечно, блядь, ты не можешь приехать. Ты что, совсем не понимаешь, какой это всё чёртов бред?

Харви ничего не говорит. У него еле получается разжать онемевшие пальцы и сбросить звонок, на секунду ослепнув от вспыхнувшего именем Майка экрана. Мобильный падает около пустого стакана, а рука прижимается к лицу и с силой трёт, надавливая на глаза, зарываясь в волосы.

— Блядь, — выдыхает Харви. — Блядь!

Стакан с парой капель виски на дне летит с диванных подушек на пол, разбиваясь на мелкие осколки. Подрагивающие мышцы и голос Майки в сознании. Он минут десять сидит вот так, с расстёгнутой ширинкой и остывающей спермой на животе, прежде чем протягивает руку и быстро набирает сообщение.

«Пентхаус, комната 729. Скажешь консьержу, что к мистеру Спектеру. Адрес ты знаешь».

Ответ приходит через восемнадцать секунд.

Майк пишет: «Ок».

Харви выдыхает и на какое-то время застывает. Переводит взгляд на распятый в огнях Нью-Йорк, а в следующее мгновение телефон разлетается на куски, мешаясь с осколками битого стекла.

У Харви Спектера всегда есть дела поважнее дурацкого ребячества.

Он стирает рукавом пиджака сперму со своего живота, медленно поднимается, идёт к входной двери и отпирает замок. Он думает, какой же Луис блядский кретин.

И думает: но мы выиграем это дело.

Перейти на страницу:

Похожие книги