Лица индейцев остаются бесстрастными, но ружья их молчат. Вас озаряет удачная мысль: вашу красивую речь надо подкрепить подарками! Вычеркните в
(Если не хватает одной вещи для подарка, можете отдать сумку, но тогда в дальнейшем некуда будет складывать находки и покупки.
Только не вздумайте расстаться с оружием или с лошадью — это самоубийство!)
266
Вы вглядываетесь в лица убитых — они вам незнакомы. Почему же эти люди напали на вас?
И тут же приходит ответ: справа, за рощицей, скрывающей дорогу, слышны голоса и выстрел. Похоже, там творится что-то скверное. Вас хотели прикончить, чтобы вы не оказались свидетелем.
Поедете на голоса (
156)? Или не чувствуете себя в силах встретить новое, наверняка опасное приключение? В таком случае, что предпримете: поедете дальше на север ( 415) или вернетесь к реке ( 507)?267
Человек, отворивший вам дверь, совсем не похож на бандита. Это сухопарый старик, смахивающий на хорька, он глядит на вас недоверчиво и сердито. Вы пытаетесь заговорить о Фостере, но Джинкинс (если его действительно так зовут) неожиданно сильным для его возраста движением выталкивает вас за дверь.
Вы громко и отчетливо объясняете, кто прислал вас сюда, и старик, чуть поразмыслив, вновь впускает вас в дом. На всякий случай он держит наготове кольт.
Вы подробно рассказываете, зачем оказались в этих краях. Джинкинс слушает с непроницаемым лицом, но к середине рассказа его револьвер вновь оказывается в кобуре.
Затем наступает долгое молчание.
«Ладно, — говорит старик с явной неохотой. — Не нравится мне эта затея, но раз Саймон просит... Оставайся здесь, парень. На полке хлеб и кувшин с молоком, на крюке — окорок. А я отлучусь, попробую что-нибудь узнать...»
Вы остаетесь один. Ох, не нравится вам этот Джинкинс! А вдруг он захочет загладить свою вину перед прежними друзьями, выдав вас банде? Может быть, разумнее оставить, пока не поздно, этот домишко (да и вообще Ту-Попларс) и двигаться своей дорогой (
294)?Если все же рискнете остаться, то
81.268
Рябчик мягко шлепается к вашим ногам. Если есть спички, можете разжечь крохотный костерок и зажарить свою добычу (дичь прибавит 3 к вашей
269
Беглеца находите быстро: он не успел далеко уйти. Совсем еще молодой парень с ужасом глядит на вас и даже не пытается сопротивляться. Вы осматриваете его рану — ерунда, царапина! — и перевязываете его же рубашкой.
Что делать с пленником дальше? Отвезти в Ту-Попларс и сдать шерифу (
138)? Или попытаться, пообещав пленнику свободу, узнать что-нибудь о банде Фостера ( 645)?270
Домик оказывается заброшенной лачугой из обмазанных глиной жердей. Никаких признаков жизни... И чахлая рощица тоже выглядит безобидно. Свернете туда (
35) или не станете тратить время на пустую хибару ( 381)?271
Теперь вы медленно двигаетесь на север, но горы все так же неприступны. Даже если бросите Чикиту и попытаетесь карабкаться по скалам, то свернете себе шею.
Внезапно замечаете нечто странное. На гладком откосе выбит рисунок: птица с разинутым клювом. Что бы это могло значить?
Если это изображение не наводит вас на воспоминания, продолжайте ехать дальше (
316).272
Неужели здесь и скрывается Фостер?
Ворота не заперты. Вы входите во двор и оглядываетесь. Дом, полускрытый деревьями, кажется пустым. Слева от дома конюшня, откуда доносится похрапывание лошадей, справа — большой сарай.
Куда вы зайдете: в дом (
111), в сарай ( 635) или на конюшню ( 333)?273
Человек это или призрак? Вы гонитесь за ним до рассвета, очертя голову, шпоря Чикиту, а он маячит впереди, петляет, как заяц, меняет направление, то исчезая в кустарнике, то вновь возникая в лунном мареве. К рассвету он окончательно отрывается от погони и исчезает.
Вы разочарованно придерживаете лошадь, тяжело вздымающую бока. Жаль, что вы не догнали загадочного незнакомца... А может, это был мирный путник, который принял вас за бандита и испугался до полусмерти?
Эта сумасшедшая гонка сбила вас с пути. И теперь усталая Чикита не спеша трусит куда глаза глядят (
130).274
Напролом сквозь кусты, уже не заботясь о тишине, спешите туда, где привязана лодка. Вы сталкиваете ее на воду, слыша, как приближаются голоса преследователей. Разъяренные бандиты вылетают на берег и открывают пальбу вдогонку, но течение уже уносит вас от острова, и вражеские пули бессильно плюхаются в воду.
С трудом причаливаете вы к берегу, выбираетесь из лодки — и слышите хруст ветвей. Выхватив оружие, оборачиваетесь на шум... и со смешком опускаете руку. По берегу неспешно трусит Чикита. Как она умудрилась отвязаться? Ладно, это очень кстати. Можно продолжать путь (
568).275