– Особое небесное покровительство. Но и благочестивые люди не всегда спасаются. Вспомните о святых и мучениках.
Но миссис Терри не дала себя втянуть в спор об этом теологическом противоречии.
Она просто пробормотала:
– Будет им урок… наверное.
Вернувшись в усадьбу, я поднялась наверх, узнать, как продвигается дело у Уильяма Гоу.
Встретила я его в коридоре, в том самом «недобром» месте с привидениями.
Он сказал:
– Не нравится мне вот эта стена, мисс Анналиса. Здесь просачивается влага. Вот, взгляните. – Он прикоснулся к стене и прибавил: – Это небезопасно.
– Что вы предлагаете?
– Думаю, нужно эту стену снести. Я вообще не понимаю, для чего она здесь. И обшивка на ней, если присмотреться, отличается от остального коридора.
– Если вы считаете, что так лучше, бабушка наверняка согласится с вами.
Он постучал в стену и покачал головой.
– Хм. Странно. Поговорю с миссис Мэллори.
Было много разговоров о том, что придется восстанавливать после бури. Ущерб оказался не слишком большим, но, как всегда бывает в таких случаях, работы потребовалось больше, чем можно было предположить вначале. Самым важным было починить крышу, ею и занялись в первую очередь. Когда с ней было покончено, Уильям Гоу и его люди взялись за внутреннюю часть дома.
Меня очень интересовала стена, которую они собирались сносить, ведь она находилась в коридоре, который кое-кто из слуг считал плохим местом, а у меня самой всегда вызывал непонятное ощущение тревоги. Поэтому в тот день, когда они взялись за нее, я осталась дома.
Я специально поднялась наверх, чтобы наблюдать за работой, и поэтому оказалась первой, кто вошел в ту комнату.
Никто не мог поверить своим глазам.
Когда стена обрушилась, в воздух взметнулись клубы пыли и штукатурки, но то, что было за ней, нельзя было не увидеть: настоящая комната, как будто ее только что оставили, чтобы вернуться в любую минуту.
Уильям Гоу воскликнул:
– Первый раз такое вижу!
Его помощник пролепетал:
– Святые угодники!
Я же разинула рот и какое-то время не могла произнести ни звука от охватившего меня величайшего возбуждения.
Потом я закричала:
– Так здесь действительно была замурованная комната! Вот это да! Наверняка ее неспроста замуровали.
Я сделала шаг вперед.
– Осторожнее, – сказал Уильям Гоу. – Это место было закрыто Бог знает сколько лет. Там застоявшийся воздух, лучше подождать немного, мисс Анналиса.
– Подумать только! – продолжала изумляться я. – Как будто кто-то только что вышел отсюда.
– Осторожно, пыль, мисс Анналиса. Можете запачкаться. Давайте подождем, пусть туда войдет свежий воздух. Билл, нужно будет снять остатки стены. Никогда не видел ничего более странного.
Меня всю колотило от желания войти в таинственную комнату, и все же мне удалось на полчаса унять нетерпение. В ожидании я стала расхаживать туда-сюда по коридору, то и дело спрашивая, когда можно будет входить. Наконец Уильям Гоу сказал, что пыль осела и свежий воздух проник внутрь. Мы вдвоем вступили в комнату.
Помещение было небольшим, поэтому, наверное, его и удалось спрятать. Здесь имелась кровать с занавесками из голубого бархата, во всяком случае, мне они показались голубыми, из-за слоя пыли судить было трудно. Пол покрывал темно-синий ковер. У стен стояли небольшой комод, два стула и туалетный столик. На одном из стульев лежал кружевной платок и пара перчаток. Я в изумлении воззрилась на них. Создавалось такое впечатление, будто кто-то жил в этой комнате до самой последней минуты, когда было решено ее замуровать, и ее обитательница попросту не успела взять платок и перчатки. То, что это была женщина, не вызывало сомнений, если, разумеется, эти вещи принадлежали ей. Да и вообще в комнате чувствовалось что-то женское. Туалетный столик был накрыт салфеткой с оборочками, а на ней лежало зеркальце с ручкой, как будто его только что туда положили.
Уильям Гоу стоял рядом со мной.
– Здесь когда-то было окно, – промолвил он.
– Конечно. Как же может быть комната без окна?
– Его заложили, – прибавил он. – И, похоже, делали это в большой спешке.
Я повернулась к нему.
– Как странно, – сказала я. – Зачем понадобилось так замуровывать комнату?
Он пожал плечами. Уильям Гоу не отличался богатым воображением.
Я продолжила:
– И почему сначала не вынесли мебель?
Он не ответил. Его взгляд зацепился за что-то посреди деревянных обломков недавно разрушенной стены.
– Что там? – спросила я.
– Знак.
– Какой знак?
– Клеймо мастерской Гоу.
– Где?
Он показал. Это было изображение сидящей белки с орехом в лапках и поднятым пушистым хвостом.
Увидев мой вопросительный взгляд, он пояснил:
– Кто-то из Гоу устанавливал панель, которой замуровали комнату. Наверное, мой дед. Он всегда ставил этот знак. Мы до сих пор так клеймим свои деревянные изделия. Это семейная традиция.
– Да, пожалуй, так и было. Ваша семья уже несколько поколений плотничает здесь.
– Поразительно! – сказал Уильям Гоу.