Читаем По зову судьбы полностью

Долго ещё сидели в большом зале у горящего камина эти придавленные общим горем люди. Терять близких так тяжело! А граф Хьюберт никогда не сможет даже отыскать могилы своих сыновей. Патрику удалось хотя бы помолиться над останками брата, а эта семья не имеет и такого утешения.

Утром следующего дня два отряда покидали гостеприимный Уинстон, оставляя его в глубокой печали. Патрик и Ричард прощались у ворот замка.

– Ты прости меня за те глупости, что я говорил и делал, Патрик, – слегка покраснев, с усилием произнёс Лорэл, – мне очень стыдно, поверь.

– Забудем об этом, Ричард, – произнёс в ответ Эллиот, – кто не делал глупостей в молодости. Ты отличный парень и надёжный друг. Я рад, что мы вместе совершили эту поездку. И надеюсь, что не один раз ещё поможем один другому.

Они, улыбнувшись, пожали друг другу руки, и два отряда разъехались в разные стороны, каждый в свой замок.

Путь домой Ричард пролетел как на крыльях. Он спешил в родной дом, желая скорей обнять дорогих людей и увидеть любовь в их глазах. За эту долгую поездку, растянувшуюся на полгода, он очень многое понял. И можно даже сказать, что именно в этой поездке он из глупого тщеславного мальчишки превратился в мужчину, который умеет ценить дары судьбы и готов на всё ради своих близких.

Отец сразу увидел эту перемену в нём, и глаза его потеплели.

– Я сделал всё, что ты велел мне, отец, – сверкнул Ричард зелёными лорэловскими глазами, – и всё тебе изложу в подробностях, когда поприветствую своих близких. А сейчас позволь мне обнять тебя.

И сын сжал плечи отца окрепшими мужскими руками, чем вызвал счастливую улыбку на его лице.

– Здравствуй, мама, – подошёл Ричард к баронессе Элис, – как я рад видеть тебя!

И он расцеловал счастливую женщину в обе щёки. Мать улыбнулась и встретилась глазами с мужем – их мальчик вернулся из этой поездки совсем другим человеком. А сын продолжал удивлять их. Он с улыбкой подошёл к сестре, сидящей у огня с малышом на руках. Генрих уже здорово подрос и сидел на руках у матери совсем как большой. Он серьёзно смотрел своими голубыми глазёнками на незнакомого мужчину, но страха не выказывал.

– Здравствуй, племянник, – улыбнулся ему Ричард, – не пойдёшь ли на руки к своему дядюшке?

Генрих же не просто удивил, а буквально потряс всех присутствующих. Он вдруг широко улыбнулся, показав два прорезавшихся зубика, и протянул ручонки. Ричард подхватил маленькое тельце и бережно прижал к груди. И в этот миг мальчик навсегда завоевал сердце своего дядюшки, что называется, взял неприступную крепость без единого выстрела.

Нада смотрела на эту картину широко открытыми неверящими глазами. Но Ричард подошёл к ней и, передавая сына, поцеловал в щёку.

– Рад тебя видеть, сестра. Ты прекрасно выглядишь.

После этого он, смущённый собственным поведением, повернулся и направился к лестнице, ведущей наверх.

– Извините, – сказал слегка севшим голосом, – но я оставлю вас на время. Пойду поздороваться с бабушкой. А потом расскажу всё, что должен.

Он умчался наверх, перепрыгивая через две ступеньки, а оставленные в зале родные не сразу пришли в себя. Что бы это значило? Что могло так изменить мальчика?

Вернулся он нескоро и приступил к рассказу. Поведал всё: и превратности пути, и положение дел у Брэда, и то, как они отыскали могилу Кристофера, и о горе, постигшем семью Хьюбертов. Родные слушали, затаив дыхание. Малыш заснул на руках у матери, а она, прижимая его к груди, не пропускала ни слова из рассказа брата.

– А наш Брэд стал там большим человеком, – усмехнулся Ричард, – всё же солидный землевладелец с отличными виноградниками и большим домом, похожим на замок и столь же хорошо охраняемым. Его жена очень мила, но братцу ещё предстоит завоевать её любовь, как я понял. Уверен, у них будет много детей. Брэд велел передать тебе, отец, что первого своего сына он назовёт Кристофером, в память погибшего друга, и только второго Кевином. Он сказал, ты его поймёшь. И ещё просил передать малышу Генризу, что в далёкой Франции он всегда найдёт тёплый приём у любящего дядюшки.

Ричард вдруг откровенно улыбнулся во весь рот:

– Как же я счастлив вернуться домой! И как хочу, чтобы горести и беды обошли нашу семью стороной.

Тронутая словами сына мать прослезилась. Барон бережно обнял её за плечи и увёл в их супружеские покои. Брат и сестра остались вдвоём.

– Давай я помогу тебе, Нада, отнести малыша в твою комнату, – проговорил Ричард, глядя ей в глаза, – и прости меня за глупости, которые я себе позволял.

– Не будем вспоминать об этом, – улыбнулась сестра. – Как хорошо, что мы вместе!

И в семье Лорэлов установился долгожданный мир.

Прошло два месяца, и на замок снова упала зима. Белый ковёр покрыл землю, злой ветер рвался в накрепко закрытый замок, стремясь выдуть из него драгоценное тепло. Природа замерла до весны. Люди занялись привычными делами.

Как-то вечером барон задержался у очага с сыном. Они обсуждали какой-то важный хозяйственный вопрос. И потом отец высказал то, о чём уже не раз задумывался.

Перейти на страницу:

Все книги серии Замок Лейк-Касл

Похожие книги

Сердце дракона. Том 9
Сердце дракона. Том 9

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика