Читаем Побег полностью

И, к моему полнейшему изумлению, прежде чем удалиться, он наклоняется, легко целует меня в здоровую щеку и пускается в долгий путь вокруг острова, прикрывая лицо от дыма.

На промедление времени нет, и я припускаю навстречу опасности. Никто больше не бежит в этом направлении, и мне приходится лавировать между людьми, спасающимися от огня, в который я ныряю, как в омут головой. Чем ближе я к пожару, тем больше замечаю раненых, пытающихся спастись. Один человек проносится мимо, одежда на нем горит, его крики боли невыносимы. Я призываю его упасть и покататься по земле, но он не слышит. Он спотыкается, падает, я бегу к нему, не зная, чем помочь, но и не в состоянии оставить мучиться одного. Увы, когда я добегаю до него, он уже не кричит, а глаза открыты и пусты. По крайней мере он не чувствует больше языков пламени, пожирающих его плоть. Никто не должен умирать такой ужасающей смертью, и оттого я полна еще большей решимости остановить отца. Я направляюсь к лесу, отделяющему луга от моря. С этого угла я вижу, что лес скрывает речушку, бегущую прямиком к океану. Если бы я хотела оставаться в относительной безопасности, одновременно подкармливая этого монстра, то держалась бы поближе к источнику воды.

Стоит мне ступить за деревья, наступает зловещая тишина. Крики заглушаются местными густыми ветвями и листьями, а запах дыма и горелого мяса проникает в эту атмосферу убежища лишь отчасти. Молча пробираясь вдоль берега реки в глубь леса, я крепко сжимаю в руке нож – я уверена, что не одна.

Солнце стоит в высшей точке ясного неба, так что невыносимо жарко даже под сенью деревьев, хотя я предполагаю, что по большей части жара вызвана стеной огня, идущего в этом направлении. Добравшись до леса, она быстро поглотит его, так что я надеюсь к тому времени быть уже далеко отсюда.

Краем глаза я замечаю движение и прижимаюсь к стволу ближайшего дерева. Осторожно выглянув, вижу одного из членов команды «Девы», смело идущего прямо на меня и льющего какую-то жидкость из бочонка. Как отцу удалось убедить Змей в том, что это предприятие стоит того, чтобы пожертвовать запасом рома, ума не приложу!

Какое-то время я наблюдаю, выгадывая наилучший момент для нападения, а потом с отчаянием понимаю, что это Густав, паренек всего на год меня старше. Я плохо его знаю – только имя и что у него нет друзей, – но если мне придется забрать еще одну жизнь, она точно будет не его. Я сую нож обратно за пояс. Грейс научила меня драться безоружной, и я знаю, как победить врага, не убивая его.

Когда Густав проходит мимо моего дерева, я обрушиваюсь на него. Кулаком засаживаю ему в живот, заставляя переломиться, и не успевает он моргнуть, как получает второй удар – основанием ладони в подбородок, отчего голова его запрокидывается, и он падает без сознания. Все это занимает секунду, и, несмотря на ужас оттого, что нахожусь на горящем острове, я облегченно вздыхаю. Я сдержалась. Никакой тьмы, никаких оглядок на прошлое. Присаживаюсь пощупать его пульс. Он должен прийти в себя как раз вовремя, чтобы убежать от огня.

Я уже готова встать, когда холодное и очень острое лезвие упирается мне в шею.

– Вот те раз! Какая приятная неожиданность!

Из всех, кого отец мог отрядить на это задание, я меньше остальных ожидала увидеть Клива. Гордость от быстрой победы над Густавом разом улетучивается. Сейчас мне придется нелегко. Кливу захочется довершить начатое еще на рифорезе.

Клинок режет шею в кровь, но не настолько, чтобы угрожать жизни. Клив просто не хочет, чтобы я убежала. Ухватив за волосы, поднимает на ноги и бьет о дерево. Его рука упирается мне в горло, отчего я задыхаюсь. Выхватывает у меня из-за пояса нож и отбрасывает подальше.

– Лучше бы тебе было утонуть во фьорде, – сиплю я, что непросто, когда даже вдох сделать не получается.

«Дядя» награждает меня злобной улыбкой.

– Ну, ну, ты ведь скучала по мне.

– Как по чуме.

– Твой папочка ждет не дождется, когда ты вернешься домой. Ты даже представить себе не можешь, какой прием он намерен тебе оказать.

Дыхание у него зловонное, так что не может заменить отсутствующий воздух. Я должна от него освободиться, не то отключусь.

– Пожалуй, я пас.

Клив смеется. Ему нравятся мои ответы, нравится со мной играть.

– Он обещал дать нам всем по очереди продемонстрировать тебе, как много ты для нас значишь. Миллиган будет первой и вся в предвкушении. Говорит, что так и не успела научить тебя всему, что знает, а ты была такой старательной ученицей.

Перспектива превратиться в игрушку Миллиган сродни кошмару. Мне нужно отсюда сматываться. Сейчас же.

Колено вонзается ему в пах, заставляя ослабить хватку настолько, что у меня получается вырваться, однако он сразу же приходит в себя и снова вцепляется в меня, еще сильнее. Глаза горят жаждой крови. Я лишь возбудила в нем аппетит.

Перейти на страницу:

Все книги серии Острова бури и печали

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература