Читаем Побег полностью

— Пора браться за работу, — сказала она. — Через тридцать секунд сюда приедет Барри и начнет орать на нас.

— Сперва пообещай мне кое-что.

— Что? — Фелисия схватилась за ручку дверцы. Она хотела сбежать от него немедленно.

— Ты ни за что не должна говорить Зан, что я тебе обо всем рассказал.

— Обещаю, — спокойно ответила она. Ей не хотелось, чтобы Ник видел, как она обиделась. — Зан никогда не узнает.

— Что не узнает? — раздался сердитый голос Зан.

<p>ГЛАВА 17</p>

— Зан! — выдавил Ник. — Что ты здесь делаешь?

Зан наклонилась и пристально смотрела на них обоих через стекло со стороны Фелисии.

— Барри попросил меня прийти пораньше, — ледяным тоном ответила Зан. — Похоже, я пришла вовремя.

Фелисия хотела было улыбнуться.

— Эй, как дела? — спросила она в надежде, что Зан не так уж много услышала из их разговора.

Зан покачала головой.

— Я тебе задала вопрос. Так что же Зан никогда не узнает?

Фелисия бросила быстрый взгляд на Ника. Тот, казалось, совсем растерялся. «Думай быстрее», — подгоняла она себя.

— Ник попросил моего совета в одном деле, — выпалила она. («Хоть бы он понял мой намек», — надеялась она.)

— Совета? — Зан презрительно ухмыльнулась. — Какой же это совет ты можешь дать ему?

— Я хотел повести тебя в какое-нибудь особенное место, — начал Ник. — И подумал, что у Фелисии могут быть соображения на этот счет.

— Что? — резко спросила Зан, словно за всю жизнь не слышала большей глупости.

— Мы уже давно нигде не бываем. Мы оба все время проводим то в школе, то на работе, — объяснял Ник. — Мне захотелось придумать нечто особенное.

Зан ничего не сказала. «Неужели она клюнула?» — недоумевала Фелисия.

— Фелисия даже согласилась отработать за тебя одну смену, чтобы мы могли провести вечер вместе.

— Сюрприз! — воскликнула Фелисия.

Она подняла глаза на Зан. «Это ты мне угрожаешь? — подумала она. — Признайся?»

— Так вот оно что! — наконец произнесла Зан. — Это и есть тот большой секрет, о котором я никогда не узнаю?

— А ты как думала? — раздраженно спросил Ник.

— Извините. — Зан закусила губу. — Понимаю, я не должна быть такой подозрительной.

— Это уж точно, — ответила Фелисия. — Мы друзья, верно?

Фелисия вышла из машины. Зан подбежала к Нику и обняла его за талию.

— Почему бы нам всем не отметить это, запустив жиром в посетителей? — предложил Ник.

— Неплохая идея, — поддержала его Фелисия.

Ник и Зан первыми подошли к задней двери «Корзины Бургеров». Входя, Ник оглянулся через плечо. «Спасибо», — беззвучно прошептал он.

Фелисия кивнула. «Полагаю, мы снова будем друзьями, — думала она. — Пока я не выясню правду о Зан».

— Разве этот бургер похож на тот, что красуется на картинке? — поинтересовался один посетитель. — Мне так не кажется!

Фелисия вздохнула. «Что происходит? То ли сегодня полнолуние, то ли еще что-то? — удивлялась она. — Каждый, кто приходит сюда, тут же встает в позу». Она подала посетителю новый бургер. Затем налила себе большой стакан диетической кока-колы.

— Сделаю перерыв, — шепнула Фелисия Зан, направляясь к задней комнате. — Предупреди Барри, хорошо?

— О, Фелисия, подожди! — крикнула Зан, повернув голову через плечо и бросая новую порцию картофеля на жаровню. — Ты не могла бы до этого сменить лампочку в кладовой? Старая перегорела.

Фелисия подавила вздох.

— Нет проблем.

— Спасибо, — поблагодарила Зан.

Фелисия поплелась назад к кладовой, ощупью нашла новую лампочку, схватила железную стремянку и потащила ее на середину помещения. Тут она услышала какое-т хлюпанье и почувствовала, что в ее туфли набирается вода. Кто-то пролил ведро для мытья пола и, как обычно, не вытер его.

— Прекрасно, — пробормотала Фелисия. — Кто же этот неряха? Я не собираюсь вытирать пол. Пусть сами убирают свою грязь.

Фелисия раздвинула стремянку, проверила, не шатается ли она, и, осторожно держа лампочку в одной руке, начала подниматься. Она встала на цыпочки и потянулась за старой лампочкой. В темноте ее едва можно было разглядеть. Ее рука коснулась лампочки. Та, словно маятник, качалась туда-сюда на длинном проводе. Фелисия схватила провод. Из него вылетела яркая искра. Фелисия вздрогнула и выронила новую лампочку, которая упала на мокрый пол и разбилась вдребезги. В нос ударил резкий запах горелой пластмассы. Сверху слышалось тихое жужжание и потрескивание. Фелисия спустилась на ступеньку. Она увидела что-то блестевшее медью. «Провод поврежден, — догадалась она. — Вот почему погасла старая лампочка. Кто-то оголил провод». Ее охватила паника.

— Пора уносить ноги, — прошептала она.

Фелисия спрыгнула с лестницы, разбрызгивая воду и с хрустом ступая по разбитому стеклу. Она подалась назад… колени подгибались. «Вода на полу, оголенный провод, железная стремянка… Я же могла изжариться!» Фелисия повернулась и бросилась к рубильнику у задней двери. Надо отключить электричество, пока никто не пострадал! Она открыла дверцу блока питания и начала изучать надписи. Неожиданно кто-то вошел. Она резко повернула голову и увидела Барри в дверях кладовой.

— Почему здесь так темно? — проворчал он.

Он потянулся к цепочке, чтобы включить свет.

— Барри, не надо! — завопила Фелисия.

Перейти на страницу:

Все книги серии Улица Страха: Fear Street

Похожие книги

Академия пана Кляксы. Путешествия пана Кляксы
Академия пана Кляксы. Путешествия пана Кляксы

Эта книга познакомит вас, ребята, с творчеством известного польского писателя Яна Бжехвы. Его уже нет в живых, но продолжают жить его талантливые книги. Бжехва писал для детей и для взрослых, в стихах и в прозе. Но особенно любил он сочинять сказки, и, пожалуй, самые интересные из них — сказки про пана Кляксу. Две из них — «Академия пана Кляксы» и «Путешествия пана Кляксы» — напечатаны в этой книге.Пан Клякса совершенно необычный человек. Никто не знает, волшебник он или фокусник, толстый он или тонкий, взрослый или ребенок. Он бывает всяким: мудрым и ребячливым, изобретательным и недогадливым, всемогущим и беспомощным. Но всегда он остается самим собой — загадочным и непостижимым паном Кляксой.Таинственность — вот главная черта его характера. Пан Клякса очень знаменит. Его знают во всех сказках и волшебных странах.Надеемся, что и вы, ребята, прочитав эту книгу, полюбите пана Кляксу.

Ян Виктор Бжехва

Зарубежная литература для детей