Читаем Побег полностью

— Ну, так и есть. Он мертв. — Она прошипела это.

Мартин направлялся к ним, нахмурившись. Говоря быстро, торопливо выговаривая все слова, Вэл злобно сказала:

— Он умер три года назад, и я уверена, что с тех пор ты его не видела. Я, вот не видела. Поверь мне, — добавила она. Если бы он был жив, я бы знала. Он никогда бы меня не отпустил. Не живой.

— Как? — Дориан схватил ее за плечи. — Как он умер?

— Сэр, — крикнул Мартин, его голос был напряжен. — Мне придется попросить вас уйти, или мне придется вызвать полицию. Пожалуйста, отпустите мою официантку прямо сейчас.

— Ты хочешь сказать, что не знаешь? — прошептала Вэл, когда Дориан убрал от нее руки. Она посмотрела ему прямо в глаза — в те же глаза, что и у человека, которого она так сильно ненавидела, и все же этого было недостаточно. Склонив голову набок, она прошептала:

— Я его убила.

<p>Глава 6</p><p><emphasis>Содалит</emphasis></p>

Дориана выпроводили, а Вэл приказали подождать в комнате отдыха. Она возразила, пытаясь сказать Мартину, что не хочет, чтобы он поднимал шум, но это только сделало его еще более настойчивым. Он повторил приказ с силой, граничащей с гневом.

Поэтому она ждала в пустой комнате, окруженная столами и стульями, задаваясь вопросом, собираются ли ее уволить. Сначала она разбила кувшин с водой, а теперь это.

Когда Мартин вошел в комнату отдыха, ее плечи напряглись в ожидании слов, которые заставят ее собрать вещи. Вынудят Вэл вновь просматривать списки вакансий в поисках другого способа получения наличных, пытаясь скрыть свое отчаяние от Джеки и Мередит…

— Я отпускаю тебя домой пораньше, — проговорил Мартин напряженным голосом. — С сохранением зарплаты.

— Ч-что? — Вэл моргнула. — Ты имеешь в виду… Я закончила смену? — Меня не увольняют?

— Малкольм проводит тебя. Ты на машине?

— Нет. — Она все еще пыталась переварить то, что он ей сказал. — Я езжу на автобусе.

— Тогда он пойдет с тобой на твою остановку. — Мартин сделал паузу, казалось, споря сам с собой. — Ты идешь в безопасное место?

«Он думает, что я подвергаюсь жестокому обращению!» Вэл быстро покачала головой, а затем поняла, что это неправильный ответ.

— Да, у меня две соседки по комнате. Они… милые.

— Тебе следует позвонить в полицию. Подать заявление. Я серьезно. То, что произошло в зале, было неправильно.

(Никаких друзей. Никаких любовников. Никакой полиции. Не так ли?)

— Со мной все будет в порядке, — сказала Вэл. — Я его не знаю. Он просто какой-то урод.

Было ясно, что он ей не поверил. Вэл могла сказать, что Мартин посчитал Дориана жестоким бывшим. Вэл пожалела, что Элисон отдала Мартину записку. Теперь эти два события неразрывно соединятся в его сознании, и будет намного труднее уклониться от определенных вопросов.

— Возвращайся домой в целости и сохранности, Банни, — сказал Мартин. — Я серьезно.

Пять минут спустя она вышла за дверь вместе с Малкольмом — одним из поваров. Провожая ее, тот с сомнением вглядывался в темные переулки, как будто думал, что Дориан может скрываться там, чтобы напасть на них двоих из тени.

«Может быть, он так и сделает, — подумала Вэл. — Гэвин бы так и поступил».

Малкольм, похоже, был не очень рад сопровождать ее. Он был высоким, но худым. Большую часть своего свободного времени он проводил, играя в компьютерные игры и куря травку. Не то чтобы он много с ней разговаривал, но она слышала, как он болтал на кухне с другими мужчинами из персонала.

Он продолжал оглядываться через плечо, и это постоянное действие скорее встревожило ее, чем успокоило. Вскоре ей показалось, что она слышит шаги — и шаги были, потому что это город, и люди ходили по улицам в любое время, в том числе и ночью.

— Эй, — сказала Вэл, когда больше не могла этого выносить. — Ты можешь идти.

Он удивленно взглянул на нее.

— Хм?

— Мы почти на месте. Не стесняйтесь иди.

— Правда? — Малкольм бросил на нее жалкий взгляд благодарности, такой отчаянный, что на мгновение она почти его возненавидела. Он уже практически развернулся, чтобы повернуть назад. Но совесть удерживала его в своих тисках еще мгновение. — Ты уверена? Мартин сказал, что я должен подождать с тобой.

— Не беспокойся. — Вэл не потрудилась скрыть свой фальшивый тон. — Просто уходи.

Малкольм слегка поморщился, и по выражению его лица она поняла, что не завоевала ни одного друга на этой работе. Но чувство вины не помешало ему поверить ей на слово. Он даже не взглянул на нее во второй раз, когда возвращался в «Ле Виктуар».

«Ну и ладно, — подумала Вэл. — Вали». В любом случае, это было то, чего она хотела.

Стоя в одиночестве в тумане, Вэл обхватила себя руками. На улице было всего несколько человек, и каждый звук заставлял ее вздрагивать. Чертов Малкольм. Как бы пренебрежительно Вэл ни относилась к заботе Мартина, она могла, по крайней мере, признаться себе, что боится. Звезды над головой смотрели на нее из-за облаков, как глаза хищных существ. В каждом углу таилась тень, которая, казалось, вот-вот прыгнет. Да, она чертовски напугана.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хоррор

Страх
Страх

Он следовал за ней, потому что хотел обладать. Она поверила ему, потому что хотела острых ощущений. Есть поговорка, что любопытство может убить… но Валериэн Кимбл начинает понимать, что его удовлетворение может стать еще хуже.Четырнадцатилетняя Валериэн живет в эпоху, когда мерзавцы и плохие парни изображаются как романтический идеал, а герои устарели и скучны. Поэтому, когда Гэвин Мекоцци, гениальный, но странный парень-одиночка из ее школы, начинает проявлять к ней интерес после случайной встречи в зоомагазине, Вэл заинтригована. Он очарователен и поэтичен и заставляет ее чувствовать, что, как она думала, возможно только в книгах……Страх.Потому что кто-то преследует Вэл. Кто-то, желающий причинить ей боль. Сделать своей. Обладать. Может быть, даже убить.Встречи с Гэвином постепенно перерастают в более сложные и пугающие отношения, и Вэл не может не задаться вопросом, не является ли новый парень в ее жизни тем развратным и навязчивым преследователем.И способен ли он на убийство.Время на исходе.Возрастное ограничение: 18+Переведено специально для группы: https://vk.com/monaburumba

Нения Кэмпбелл

Триллер
Ужас
Ужас

Вэл получает послание от очень опасного парня, который хочет сыграть с ней в игру без правил, логики, не взирая на последствия, и он не остановится ни перед чем, чтобы заявить на нее свои права — даже если это уничтожит их обоих.Три года назад Валериэн Кимбл связалась с молодым социопатом, который намеревался добавить ее в свою коллекцию побед. Ей удалось сбежать от него, но страшной ценой...С тех пор, он ее личный кошмар.Сейчас Вэл учится в старшей школе, и представляет собой бледную тень девушки, которой когда-то была. Вэл с большим трудом восстанавливается после ужасной психологической травмы, нанесенной им. И нет ничего необычного в том, что она не особо рада, когда ее друзья получают таинственные приглашения на тематическую вечеринку. Вечеринку, что будет проходить в одном из старинных особняков на окраине города.Все происходящее сразу кажется странным. Остальные гости скрытны и необычно враждебны. Сотовые телефоны не работают. Двери запираются и отпираются, кажется по чьему-то желанию. И праздник начинает принимать зловещий оборот по мере того, как вечер сменяется ночью. Потому что хозяин вечеринки любит игры. Любит их так сильно, что решил устроить соревнование. Крайний срок — восход солнца. Награды? Их жизни.Да начнется игра.

Нения Кэмпбелл

Триллер

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература