Читаем Побег из Особняка Содрогания полностью

Мне хотелось поскорее его спровадить и пойти домой. Но тут я услышал голоса. Обернулся, а по лужайке шагают Скарлет, Данисия и Ченг. Вся команда в сборе.

— Так и знали, что ты здесь, Райли! — воскликнула Скарлет.

— А как же урок гитары? — спросил я.

— Отменили. Дерек гриппует.

— Я тут рассказывал о крутой экипировочке, которую принесу, когда мы пойдем туда с ночевой, — сообщил Картер. — У меня есть рюкзак, который светится в темноте, так что я всегда могу его найти.

— Круто, — сказал Ченг. — А я принесу светящиеся в темноте бутылки с водой. Вдруг пить захочется.

Думаю, Ченг пошутил, но кто его разберет.

Данисия указала на дверь черного хода:

— Почему бы нам не наведаться туда прямо сейчас? Ну, знаете, разузнать обстановку, пока не стемнело.

— Ни за что, — сказал я. Пожалуй, чересчур поспешно. Должно быть, мой голос прозвучал слегка испуганно. Теперь все смотрели на меня. — Э-э-э… зачем же приключение портить, — вовремя нашелся я.

— Да какое там приключение, если с нами будут предки? — вздохнула Данисия, закатывая глаза. — Надо найти способ от них отделаться. Кроме шуток.

— А я рад, что придут родители, — заметил Ченг. — А то, знаете, мало ли что.

Картер засмеялся:

— Например, злые духи схватят нас и утащат в мир тьмы.

Я почувствовал, как по тыльной стороне шеи пробежал холодок. Не нравилось мне, что Картер над этим зубоскалит. Ясное дело, он ничего не намерен воспринимать всерьез.

— Давайте обойдем особняк. Надо присмотреть наилучший путь к бегству, — предложил я, подумав о тени, превратившейся в черного кота.

Картер снова заржал. Мне прямо захотелось зажать рукой его улыбчивый рот.

— Райли уже планирует бегство, — заявил он.

Скарлет с Данисией тоже сочли это весьма забавным. Ченг хлопнул меня по спине.

— Веди нас, босс, — сказал он. Он всех называет «босс». Уж не знаю, что он под этим подразумевает.

Я побрел вдоль тыльной стены дома. Кое-где черная облицовка пошла трещинами и обваливалась. Я споткнулся о камушек, притаившийся в высокой сорной траве, которой густо зарос весь двор.

Мы прошли мимо нескольких окон в торце здания. Они были так запорошены пылью, что за ними ничего нельзя было разглядеть.

«Что там внутри? — гадал я. — Что подстерегает нас в темноте?»

Я остановился посмотреть на чердачные окна высоко над головой, и мои товарищи ушли далеко вперед.

— Эй, подождите, — окликнул я.

Данисия и Скарлет как всегда балаболили без умолку и меня не слышали.

Отступив от темной стены, я зашагал по направлению к переднему фасаду гигантского здания. Вышел на яркое пятно солнечного света. Приставил руку козырьком ко лбу, защищая глаза от палящего солнца.

Я остановился и взглянул на свою длинную тень, стелившуюся через сорняки.

Ого. Постойте-ка.

Я-то остановился… но моя тень — нет!

Рот мой широко раскрылся, и я начал задыхаться. Тень вытягивалась прямо у меня на глазах. Она становилась все длиннее… длиннее… даром что сам я буквально прирос к месту.

Моя тень двигалась без меня!

— Эй… — хотел я позвать остальных. Но они уже свернули за угол. — Эй! — Получился лишь сдавленный шепот.

Солнце палило немилосердно, припекая мне голову. Я приставил обе руки к глазам… и смотрел, как моя тень удлиняется и колышется передо мной. И пока я на нее смотрел, она вдруг изменила форму.

Теперь это был силуэт безобразного ящера. Ящера с огромной головой. Я видел тень трепещущего раздвоенного языка. Чудовищная башка подергивалась из стороны в сторону.

Это была уже не моя тень!

— Эй, стойте! — Я наконец обрел дар речи. — Стойте! — завопил я. — Эй, смотрите! Моя тень! Скорее! Вернитесь! Моя тень!

12

Когда я отчаянно замахал руками, из-за угла дома вылетели ребята.

— Райли, в чем дело? — воскликнула Скарлет.

— Моя… моя тень! — выдавил я, показывая на землю.

Скарлет и Данисия побежали ко мне вытаращив глаза. Картер и Ченг спешили следом. Неожиданно небо потемнело. Солнце заволокло огромною серой тучей — и в тот же миг пропала и моя тень.

— В чем дело? — спросил Ченг. — Ты в порядке?

— Я… я… — забормотал я. — Моя тень… она двигалась… Она превратилась в чудовищного ящера!

Картер осклабился.

— Эй. Я тоже умею делать зверюшек из тени. Знаешь, как сделать уточку? — Он сложил ладони вместе: — Кря-кря!

Туча прошла, и нас снова залил солнечный свет. Тень Картеровой уточки скользила по траве. Моя же тень стала прежней. Я не сводил с нее глаз, ожидая, что она придет в движение… снова начнет расти… Ан нет. Это была всего-навсего моя тень, чуть колеблющаяся, когда ветерок ерошил траву.

— Райли, ты что? — спросила Данисия. — Если хочешь напугать нас, будь добр, придумай чего получше.

— Я… я не пытаюсь вас напугать, — пробормотал я. — Моя тень двигалась сама по себе, и… и…

Скарлет пристально посмотрела на меня.

— Райли, как так получается, что никто, кроме тебя, не имеет никаких проблем с тенями? Почему стоит нам подойти к этому особняку, как с тобой происходит какая-нибудь чертовщина, но при этом ничего не случается ни со мной, ни с кем-то еще? Почему ты единственный, кто видит эти вещи?

Перейти на страницу:

Все книги серии Goosebumps Universe: Байки от Слэппи

Похожие книги

Клятва воина
Клятва воина

Это – мир Эйнарина.Мир, в котором правит магия. Магия, подвластная лишь избранным – живущим вдали от людских забот и надежд. Магия великих мастеров, познающих в уединении загадочного острова Хадрумала тайны стихий и секреты морских обитателей.Мир, в котором настоящее неразрывно связано с прошлым, а прошлое – с будущим. Но до поры до времени прошлое молчало…До поры, когда снова подняли голову эльетиммы – маги Ледяных островов и на этот раз Сила их, пришедшая из прошлого, могучая и безжалостная, черной бедою грозит будущему Эйнарина.И тогда воину Райшеду приказано было сопровождать загадочного чародея в смертельно опасный путь – в путь, в конце коего – магический поединок с колдунами Ледяных островов.Ибо некогда Райшед поклялся отомстить им за гибель своего друга. И теперь от исполнения этой клятвы зависит судьба не только воина, но и всего Эйнарина.

Брайан Джейкс , Джульет Маккенна , Джульет Энн МакКенна , Юлия Игоревна Знаменская

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Ужасы / Фэнтези / Ужасы и мистика
Черный Дракон
Черный Дракон

Кто бы мог подумать, что реальный современный город таит столько старинных убийственных тайн?.. Однажды Рина узнаёт, что на неё, обычную девчонку, идёт охота: она оказалась Хранительницей могущественного артефакта, старинного колдовского аграфа. Ловец был Чёрным Драконом, а его охота всегда была безжалостной и удачной. Потому что он был Хранителем древнего перстня Времени. Но когда Риина и Доминик встретились, им пришлось задуматься: почему Время ведёт себя так странно, то ускоряясь, то замедляясь? Почему мир рассыпается на осколки, как разломанный калейдоскоп? По-настоящему же в этом мире человеку не принадлежит ничего — только его жизнь и любовь. Но разве этого мало?..

Виктор Милан , Гузель Халилова , Елена Анатольевна Коровина , Ксения Витальевна Горланова , Николай Лобанов

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Историческая фантастика