Читаем Побег из Особняка Содрогания полностью

Я не мог унять паники, волнами прокатывавшейся по всему телу. Где она может быть? Неужели Зверь или какой-нибудь другой обитатель Особняка Содроганья похитил Скарлет и Мию и прячет где-нибудь? Или даже хуже?..

Массивная дубовая дверь — дверь черного хода — обнаружилась именно там, где я и предполагал. Во время игры я несколько раз пользовался ею для побега.

Остальные сгрудились вокруг, и я поднес к двери свечу.

— Черт возьми, — пробормотал я при виде черного железного засова. Для надежности засов был закреплен цепью и большим замком на конце.

Я подергал замок. Он не поддавался.

— Эта дверь тоже заперта, — произнес Ченг тоненьким голоском. Свеча дрожала в его руке.

— Нет бы мне захватить мой ящичек с инструментами, — сказал Картер. — У меня есть болторез, он бы в два счета перепилил эту заразу.

Мне захотелось сползти на пол, обхватить голову руками и молиться, чтобы эта ночь наконец прошла. Но я понимал, что сдаваться нельзя. Я обязан привести помощь, чтобы найти свою сестру. Я обязан вывести нас из этого страшного дома.

— Подождите! Есть еще один запасной выход, — вспомнил я и припустил в следующий коридор, находившийся по правую мою руку.

— Я не чувствую ног, — причитала Данисия. — Серьезно. Кажется, у меня обморожение.

— Райли, не беги так быстро, — окликнул Ченг. — Я… не поспеваю за тобой.

Я обернулся и увидел, как он, прихрамывая, ковыляет босиком, преодолев только половину коридора.

— Почти пришли, — заверил я. — Все будет хорошо, как только мы выберемся отсюда.

* * *

— О не-е-ет, — простонал я. Вторая дверь тоже оказалась заперта на замок и засов.

Мы смотрели на огромный замок, прикованный к засову.

— Ну что ж… сами хотели ведь приключений… — пробормотал Картер.

— Нельзя сдаваться, — заявила Данисия. — Мы обязаны привести помощь.

— Бабушка с дедушкой, должно быть, уже волнуются, — вздохнул Ченг.

— Наши родители с криками удрали, — не выдержал я. — Они даже не вернулись проверить, все ли с нами в порядке. Это безумие. Можно подумать, им на нас наплевать.

— Что-то их напугало, — возразила Данисия. — Что-то напугало их до полусмерти.

— Тогда почему они не вернулись, чтобы спасти нас? — не унимался я.

И тут до меня донесся какой-то звук. Я поднял руку, чтобы все замолчали.

Голос. Приглушенный голос. Откуда-то издалека?

Я отвернулся от двери и вышел на середину коридора.

— Вы ведь тоже это слышали? — спросил я, напряженно прислушиваясь. — Слышите что-нибудь?

— Голос? — спросила Данисия. — Мне показалось…

Встрепенувшись, я со всех ног бросился на звук. Сердце забилось чаще. Я остановился перед закрытой дверью в конце коридора и рывком распахнул ее. Остальные подбежали ко мне. Их свечи озарили слабым светом дверной проем.

Передо мной была лестница, ведущая вниз.

— Подвал, — пробормотал я. — Это здесь. — И шагнул на первую ступеньку.

Данисия потянула меня назад:

— Райли, нельзя туда спускаться. Тут и наверху жути хватает.

— Она права, — сказал Ченг. — Надо найти выход. Нельзя спускаться туда и…

Я стряхнул руку Данисии и снова шагнул на лестницу. Сложив ладони рупором, я задыхающимся голосом прокричал:

— Скарлет? Ты там, внизу? Мия? Скарлет? Вы слышите меня?

Тишина.

Мы вчетвером замерли на месте. Никто не двигался.

— Скарлет? Ты меня слышишь?

И тут у меня перехватило дыхание: хриплый, надтреснутый голос откликнулся:

— Помогите. Пожалуйста, помогите!

— Скарлет? — крикнул я. — Это ты?

— Помогите. — Да. Я узнал ее голос. Да. Да. Мы нашли ее.

— Пожалуйста, помогите! — закричала она. — Скорее!

29

Я соскочил с последней ступеньки и приземлился на твердый бетонный пол. Моргая в темноте, я заметил бледный свет, пробивающийся из широкого окна, расположенного высоко в дальней стене.

Здесь, внизу, воздух был сухой и жаркий. Вдоль одной из стен тянулось сооружение из деревянных ящиков, составленных от пола до потолка.

— Фу-у-у. Что это? — Данисия опустила свечу, и мы увидели на полу бледно-желтые косточки какого-то животного. — Я… по-моему… это крыса.

— Бывшая крыса, — уточнил Картер.

— Скарлет? — крикнул я, задыхаясь от сухого, спертого воздуха. — Скарлет? Ты где?

— Помоги мне, Райли! — прозвенел в ответ ее тоненький, испуганный голосок. — Скорее!

Поднимая ногами клубы пыли, мы двинулись на свет.

— О нет! — воскликнул я, войдя в следующую комнату и увидев свою сестру. Она сидела на стуле с прямой спинкой под мощным прожектором в конусе белого света.

Ее голова была опущена. Рыжие волосы закрывали лицо. Она повернулась к нам, и я увидел ее глаза, вытаращенные от ужаса.

— Скарлет! — завопил я. — Вот ты где!

— Развяжи меня! — заверещала она. — Скорее! Развяжи меня!

Ее руки были прикручены к спинке стула, толстая веревка обвивала лодыжки.

— Райли, скорее! — кричала она. — Вытащи меня отсюда!

Я бросился к ней. За спиной я заметил Данисию. Картер и Ченг держались чуть поодаль.

— А Мия здесь? — крикнул Картер. — Ты видела Мию?

Одним прыжком я очутился в ярком световом конусе прожектора. Скарлет билась и извивалась, пытаясь ослабить толстые веревки, удерживавшие ее на месте.

— Кто это сделал? — крикнул я, хватаясь за узлы на ее запястьях. — Кто тебя сюда притащил?

Перейти на страницу:

Все книги серии Goosebumps Universe: Байки от Слэппи

Похожие книги

Клятва воина
Клятва воина

Это – мир Эйнарина.Мир, в котором правит магия. Магия, подвластная лишь избранным – живущим вдали от людских забот и надежд. Магия великих мастеров, познающих в уединении загадочного острова Хадрумала тайны стихий и секреты морских обитателей.Мир, в котором настоящее неразрывно связано с прошлым, а прошлое – с будущим. Но до поры до времени прошлое молчало…До поры, когда снова подняли голову эльетиммы – маги Ледяных островов и на этот раз Сила их, пришедшая из прошлого, могучая и безжалостная, черной бедою грозит будущему Эйнарина.И тогда воину Райшеду приказано было сопровождать загадочного чародея в смертельно опасный путь – в путь, в конце коего – магический поединок с колдунами Ледяных островов.Ибо некогда Райшед поклялся отомстить им за гибель своего друга. И теперь от исполнения этой клятвы зависит судьба не только воина, но и всего Эйнарина.

Брайан Джейкс , Джульет Маккенна , Джульет Энн МакКенна , Юлия Игоревна Знаменская

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Ужасы / Фэнтези / Ужасы и мистика
Черный Дракон
Черный Дракон

Кто бы мог подумать, что реальный современный город таит столько старинных убийственных тайн?.. Однажды Рина узнаёт, что на неё, обычную девчонку, идёт охота: она оказалась Хранительницей могущественного артефакта, старинного колдовского аграфа. Ловец был Чёрным Драконом, а его охота всегда была безжалостной и удачной. Потому что он был Хранителем древнего перстня Времени. Но когда Риина и Доминик встретились, им пришлось задуматься: почему Время ведёт себя так странно, то ускоряясь, то замедляясь? Почему мир рассыпается на осколки, как разломанный калейдоскоп? По-настоящему же в этом мире человеку не принадлежит ничего — только его жизнь и любовь. Но разве этого мало?..

Виктор Милан , Гузель Халилова , Елена Анатольевна Коровина , Ксения Витальевна Горланова , Николай Лобанов

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Историческая фантастика