Читаем Побег из реальности (СИ) полностью

- Да, я слышала, заурядные людишки часто играют в такие игры на своих заурядных вечеринках, испытывая при этом заурядную радость.

- Зачем нам с тобой играть в игру?

- Я могла бы предложить более увлекательное времяпрепровождение, но думаю, ты откажешься.

Шерлок молчит, делая глоток виски и внимательно разглядывая женщину перед собой. Как обычно, когда дело касается ее, он не может «прочитать» ничего, кроме очевидных вещей: она перенесла серьезный стресс – об этом говорят ее глаза и выскочившая морщинка между бровей, она не сдалась террористам без боя – об этом свидетельствуют ссадины на руках и небольшой порез на скуле, одежда на ней совсем новая – ни разу не ношенная. На этом все. Внутренне она закрыта от него. Ни словом, ни жестом не выдает больше того, что ему уже известно. Она остается для него вечной интригой.

- Что за игра?

- Правда или желание.

- Кажется, я догадываюсь, почему в нее играют под алкоголь.

- Выбирай: правда или желание?

- Правда, - твердо произносит Шерлок, поднося стакан к губам.

Ирэн лукаво улыбается, отвечая Холмсу изучающим взглядом. Со стороны картина выглядит вполне обыкновенной: мужчина и женщина, которые проводят время вместе за стаканчиком виски, возможно, о чем-то болтают, может, даже флиртуют. Сторонний наблюдатель увидел бы фасад, за стенами которого идет негласная война. Борьба за главенство. Битва за власть. Соперники изучают друг друга, ищут слабые места, подпускают противника ближе, при этом оставаясь настороже. И теперь Ирэн выпал шанс узнать о Шерлоке все, что она пожелает.

- Мистер Холмс, мне крайне любопытно, вы когда-нибудь с кем-нибудь «ужинали»?

- Тебя интересует мой рацион? – Шерлок изображает святую наивность.

- Ни капельки. Не прикидывайся идиотом, тебе это не идет. Ты прекрасно знаешь, о чем я.

- Я не голоден.

- Откуда тебе знать, если ты ни разу не пробовал?

- Пробовал, - бормочет детектив, с неожиданным интересом разглядывая разделяющий их кофейный столик и делая очередной глоток виски. Он не видит искреннего удивления на лице женщины, но прекрасно слышит его в голосе.

- Неужели? С кем?

- Это уже второй вопрос, - с вновь приобретенным спокойствием отвечает Шерлок и смотрит на собеседницу. – Теперь моя очередь. Правда или желание?

- Желание, - не колеблясь выбирает Ирэн, явно забавляясь игрой.

- Я хочу, чтобы вы, мисс Адлер, рассказали мне все, что знаете о Джеймсе Мориарти.

Ирэн смеется, качая головой.

- Вот хитрец! Ты жульничаешь!

- Ничего подобного, - Шерлок беспечно пожимает плечами. – Ни одно правило не нарушено. Это мое желание.

- Все мысли только о Джиме. Нам с Джоном стоит ревновать?

- Ответ? – нетерпеливо требует Холмс.

- Я лишь знаю, что у этого криминального гения нездоровый интерес к твоей персоне. Он просто одержим тобой, - она неторопливо пробегает глазами по долговязой фигуре детектива: по обнаженному участку груди, манящему к себе сквозь не застегнутые створки рубашки, по длинным ногам в узких брюках, до самых кончиков черных начищенных туфлей, и снова встречается с ним взглядом. – Пожалуй, я могу его понять.

Шерлок ничего не отвечает. Выдержав ее взгляд, он подносит бокал к губам и потягивает янтарную жидкость, мысленно готовясь к следующей атаке.

- Правда, - произносит он, стреляя на опережение, словно стремясь показать свою готовность к войне.

- Милый, ты становишься предсказуемым. А как же элемент внезапности?

- В постоянстве есть свои преимущества.

Прищурившись, Доминантка задумчиво оглядывает своего оппонента, словно расписывая в уме тактику. Детектив настораживается, крепче сжимая пальцами толстые грани стекла.

- Почему ты спас меня?

Вопрос весьма простой. И смертельно-разоблачающий в своей простоте. Незатейливый ум посчитал бы, что в игре побеждает тот, кто сумеет задать правильный вопрос. Гениальный же ум видел, что победа в правильном ответе. Ирэн пытается загнать его в угол.

- Не думала, что вопрос окажется таким сложным, - кокетливо передернув плечиком, она ссылается на его затянувшееся молчание. – Могу предложить варианты ответов на выбор. «А» – хотел насолить брату. «Б» – не мог представить жизни без меня…

- «В», - перебивает ее Холмс, - исправлял свою ошибку. Ты оказалась в той ситуации из-за меня. Считай, что у меня проснулась совесть.

- Совесть? – повторяет Ирэн, будто перекатывая слово на языке, и судя по выражению ее лица оно оставляет неприятный привкус разочарования. – Не совсем то чувство, что я надеялась пробудить.

- Выбирай, - нетерпение в голосе смывается очередным глотком обжигающей жидкости.

- Желание.

- Предсказуемость? – концентрация сарказма в одном слове зашкаливает.

- Постоянство!

- Как хочешь. Я желаю… - он смотрит ей в глаза, готовый среагировать на любой жест неискренности, - …узнать, какие еще дела тебя связывают с Мориарти.

- Ты неисправим, - она качает головой с тенью улыбки на лице. – Знаешь, вы стоите друг друга. Такая тотальная обоюдная одержимость.

- Мое желание все еще не исполнено.

Перейти на страницу:

Похожие книги