Читаем Побег из Вечности полностью

– Надо узнать у Азиза или Фарша, – предложил я.

– Эти скажут, держи карман шире, – возразил Холст. – Ты за все это время много слов от Фарша слышал? А от Азиза только ругань.

– Вот и надо каким-то образом обратить их ненависть себе на пользу. Вынудить сказать. Все равно никого другого у нас нет.

– А если они не знают?

– Значит, надо сделать так, чтобы узнали.

Кажется, Холсту стало интересно. Он присел на кровать и надолго задумался.

На другой день, на прогулке, я сказал Азизу, что он влез в дерьмо, не потрудившись даже узнать, сможет ли потом вылезти из него или так и застрянет там на всю жизнь. Конечно, я сказал это не в форме метафоры, а в более доходчивом виде, поскольку Азиз, деревня, тупой провинциальный хлопец, иначе мало бы что понял. Но, кажется, он и так не во всем разобрался и на всякий случай прервал нашу прогулку.

– Тупая скотина! – улыбаясь, сказал ему в лицо Холст. Разумеется, на русском.

В следующее дежурство Азиза, также во время прогулки, я, как бы продолжая начатую в прошлый раз тему, предложил ему сделать прогноз – станет ли он старшим надзирателем и как скоро, а затем и бригадиром или так и проходит всю жизнь в рядовых. Азиз с каменным лицом смотрел на меня. Этот тупой служака силился понять: его опять оскорбляют или все-таки делают толковое предложение.

– Азиз, – вмешался в разговор Холст. – У этого парня за спиной университет. Там, на свободе, он работал на крупную корпорацию и давал прогнозы по сделкам по методу доктора Рамполло, который был разработан в Массачусетском университете. Он специалист. Его услуги стоили от тысячи евро и выше. А тебе он готов это сделать всего лишь за маленькое одолжение: ты принесешь нам блондинку на обложке журнала, с хорошим бюстом.

– Ну пусть сделает, – наконец произнес Азиз.

– Для этого мне нужна дата твоего рождения, а также и других надзирателей – Фарша и Мака, – сказал я.

– Зачем? – спросил Азиз.

– Дело в том, что они тоже не прочь стать старшими надзирателями. Говоря по-простому, три личности в замкнутом пространстве с интегральным полем. Каждая является фактором, влияющим на ход событий. Так что при прогнозе их тоже надо учитывать.

Азиз кивнул. Хотя наверняка ничего не понял. Впрочем, я тоже.

– В следующее дежурство получите, – сказал он.

– Блондинку не забудь, – напомнил ему Холст.

Так мы узнали день рождения Мака. Азизу сказали, что у него есть все шансы стать старшим надзирателем, но раньше чем через три года это не произойдет. Азиз остался доволен, но блондинки так и не принес.

Ждать дня рождения Мака пришлось полгода. Это было трудное время. Мы иссякли и не могли больше думать на голом энтузиазме. Нам была необходима хоть какая-то маленькая победа. Одна ступень вверх к нашей мечте. Временами мне казалось, что из нашей затеи все-таки что-то выйдет и теория Холста, предложившего вылавливать из Вечности шансы и суммировать их, даст, наконец, результат. Но чаще на ум приходили другие мысли: мы два психа, которые пытаются умножить ноль бесконечности на свои скудные возможности, а точнее, на почти полное их отсутствие.

Наконец день, который мы ждали, настал. У нас не было уверенности, что Мак появится на дежурстве, хотя по графику работать сегодня должен был он. Но Мак мог подмениться, все-таки день рождения. Тогда пришлось бы поздравлять его в другой день. И эффект был бы уже не тот.

Где-то без четверти восемь Холст встал и принялся ходить по камере. Я молча наблюдал за ним.

– Послушай, – сказал Холст. – Мне много раз приходилось поздравлять людей с днем рождения, но я никогда так не волновался. Даже наоборот, делал это с удовольствием. А сейчас…

– Да успокойся ты, – прервал я его. – Обычное дело. Главное, не забудь, что надо сказать.

Мы много раз выверяли и репетировали с Холстом его будущую речь. Он поздравлял меня с днем рождения едва ли не каждое утро. В восемь утра открылась кормушка, и мы увидели лицо Мака.

– Привет! – поздоровался он с нами и протиснул в амбразуру поднос с завтраком.

Когда надзиратель собрался уходить, я остановил его:

– Подождите секунду, Мак.

Речь получилась на удивление трогательной. Говорил Холст:

– Мак, вы нас простите, если что не так, но мы знаем, что у вас сегодня день рождения. И мы поздравляем вас. А еще мы знаем, что вы очень одиноки, и желаем вам встретить настоящую женщину!

– От нас! – Я вручил слегка оторопевшему Маку сверток. – У нас скудные возможности, но зато это от души!

Неделю назад Холст смешал черный хлеб с побелкой и слепил из этой серо-серебристой смеси летящего журавля на подставке. Получилось красиво. Творение засохло и стало твердым, как камень. Принимая сверток, Мак смотрел на нас изумленным взглядом через проем кормушки.

– Спасибо, ребята! – наконец выдавил он.

Когда кормушка закрылась, Холст произнес:

– У меня такое ощущение, что он сейчас разрыдается.

– У меня тоже, – сказал я. – Кажется, нас тоже можно поздравить. Мы гениальные ребята! Мне даже начинает вериться, что дело выгорит. Скажи, что ты собираешься предложить Маку? Это очень важно.

– Деньги! – произнес Холст. – Что еще?

– Но как?

– Как только он пожалуется на жизнь.

Перейти на страницу:

Похожие книги