Читаем Побег к смерти полностью

Джозеф понял, что они сделают все, чтобы не дать возможности Деборе передать мне все эти сведения. Но предупреждать ее было уже поздно. Поэтому он подъехал к ближайшему телефону, позвонил мне и рассказал все, что я только что рассказал вам. Он буквально с ума сходил, страшно беспокоился о Деборе. Я предложил ему единственный план, который пришел мне тогда в голову. Если за ней вышлют погоню, то нападение-то совершат в самом Новом Орлеане. Я предложил следующее: я полечу в Мериду, где у нее пересадка, и провожу ее сюда.

Он пожал плечами.

— Вот где на сцене появляюсь я. И вот где началась путаница, принявшая такой драматический характер.

Было одно затруднение. Дебора давно уехала из Штатов, она уехала, когда была совсем ребенком. И она совсем не знала меня в лицо. Единственное, что она обо мне знала, это то, что я недавно женился на мексиканке. Я решил — хотя это оказалось совершенно бесполезным — взять Люп с собой, частично для того, чтобы помочь Деборе опознать меня, частично для того, чтобы вся моя поездка приобрела характер невинных каникул. Я приехал в Мериду вовремя. Мы с женой были на аэродроме до того, как туда прибыл самолет Деборы из Бальбоа. И тут произошло первое недоразумение. Я никогда не видел Лиддона и не имел ни малейшего представления, как он выглядит. Конечно, версия об умирающем брате была самая настоящая липа. Это именно Лиддона послали вслед за Деборой. Он тоже был на аэродроме в Мериде, чтобы воспрепятствовать Деборе лететь дальше.

Теперь мне все стало совершенно ясно. Я уже догадывался об этом, как только он начал свой рассказ.

— Лиддон, — сказал я, — Холлидей?

Уильям С. Бранд кивнул.

— Я могу только предполагать, что случилось дальше. Но все совершенно ясно. Возможно, Лиддон откуда-то узнал, как я выгляжу. Во всяком случае он узнал меня на аэродроме и понял, что Джозефу известно о его предательстве и поэтому он связался со мной.

Как только Дебора сошла с самолета, он перехватил ее раньше, чем я успел представиться ей. Поскольку она абсолютно доверяла ему, как старому другу своего отца, ему очень легко было рассказать любую фальшивую историю. Вероятно, он сказал ей, что Джозеф Бранд послал его вдогонку, чтобы предупредить ее, что ее собирается похитить человек, который выдает себя за ее дядю. Возможно, он рекомендовал ей для большей безопасности скрыться на время в Чичен-Ица, пока он не разделается с самозванцем. Его план преследовал цель отвезти ее в такое место, где ему будет легче убить ее.

Я видел его затуманенные печалью голубые мальчишеские глаза. Теперь мне все было ясно. Дебору обманом заставили убежать от человека, который пришел, чтобы спасти ее. Дебора подсела ко мне в машину и боялась любой машины, ехавшей вслед за нами. Она обратилась ко мне за защитой от воображаемой опасности, в то время как над ней безжалостно нависла подлинная неминуемая опасность.

— Об остальном вы можете догадаться сами, мистер Дьюлет. Я упустил ее в аэропоту, но мне удалось настигнуть ее в Чичен-Ица. К этому времени она уже совершенно безнадежно боялась меня. Она не дала ни мне, ни моей жене никакой возможности хотя бы на минуту остаться с ней наедине.

Он развел руками.

— И до того, как я осознал, что ей угрожает непосредственная опасность, Лиддон столкнул ее в сенот.

Начиная с этого момента все остальное мне было известно лучше, чем ему. Человеческая фигура под окном Деборы был Лиддон-Холлидей. Очевидно, он назначил ей свидание у сенота. Возможно, он уверял ее, что отец хочет, чтобы она через него вернула отцу и книгу, и образец руды, поскольку слишком велика была опасность для такой юной девушки. Но ему не удалось убедить ее. Во всяком случае, не вполне. Потому что она оставила баночку с мазью у меня на столе и потому что в последнюю минуту она решила отдать мне и книгу. Да, так оно все и было. Дебора оказалась более умной, чем предполагал Лиддон, она начала подозревать его. Она была достаточно умна, чтобы не передать ему сведения, касающиеся руды, до тех пор, пока у нее не будет окончательной уверенности в нем, но недостаточно умна, чтобы спасти собственную жизнь.

Спокойный голос Бранда продолжал:

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже