Читаем Побег от прошлого (СИ) полностью

- А я не думаю, что есть повод для беспокойства, - внезапно улыбается Ватари. – Рюузаки ничего не скажет ей, что могло бы привести к его брату. Даже когда он был еще маленьким, в то время, когда мы жили в Лондоне, и Бейонда искал Скотланд-Ярд, они ничего не смогли из него вытянуть.

Я хочу возразить, сказав, что тогда он, в конце концов, был еще ребенком, а какой с детей спрос, но не успеваю, потому что в этот момент раздается звук отпираемого замка, и через пару секунд в столовую заглядывает голова Эля.

- Прости, Ватари, я задержался, - извиняется он, видя, что мы сидим за столом, а потом переводит взгляд на меня, и в какой-то момент мы встречаемся глазами. – У леди-детектива было очень много вопросов.

- И как все прошло? – я смотрю серьезно и настороженно, ожидая дурных новостей, но он только беззаботно улыбается.

- А как все могло пройти? – убийственно спокойно отвечает он, улыбаясь еще шире. – Неужели ты, Кристен, сомневаешься в том, что я смогу обвести вокруг пальца человека, который вообще не в курсе дела?

- Не сомневаюсь, конечно, - медленно говорю я, - но мало ли… К тому же, она в этом деле далеко не новичок, как я узнала.

- А что у тебя с глазами, Кристен? – внезапно интересуется он, наклонив голову на птичий манер и сейчас разглядывая мое лицо. – Ты что, плакала? – а глаза смотрят лукаво-лукаво.

Я удивленно вскидываю вверх брови. Нет, я действительно плакала, но ведь это было несколько часов назад, и сейчас уже не должно быть заметно. Как он узнал? Я так растеряна этим неожиданным вопросом, что не нахожу, что сказать в ответ, а потому только пожимаю плечами.

- Ватари, а у нас есть клубничный джем? – обращается он тем временем к своему деду и я, отпив чая, с шумом выплевываю его обратно в кружку. Разумеется, это совсем не соответствует нормам поведения за столом, которые принято соблюдать в гостях, но сейчас мне на это плевать, потому что я, к своему ужасу, понимаю, что перед нами совсем не Эль.

- Вроде был, посмотри в холодильнике, - отвечает тот, то ли не обратив внимания на это, то ли просто не подавая виду.

Такая наглость со стороны Бейонда просто лишает дара речи, а что самое главное, я никак не могу понять, чего же он добивается, вот так обнаруживая себя. Неужели не понимает, насколько это рискованно? Да и вообще, зачем он, собственно, сюда явился? Просто подразнить Ватари? Или меня? Или убить нас обоих, пока Эля нет дома, чтобы он, вернувшись, нашел тут такой подарок? Не найдя лучшего выхода, я просто встаю из-за стола и иду за ним на кухню, где он, по-хозяйски распахнув холодильник, переставляет там какие-то баночки. На мой приход не обращает ни малейшего внимания, словно все само собой разумеющееся.

- Ты что тут делаешь?! – возмущенно шипя, спрашиваю я у его спины, потому что прекращать исследование холодильных полок и поворачиваться ко мне он явно не собирается. – Совсем того, что ли?!

Через несколько секунд Бейонд все же закрывает холодильник и опять некоторое время изучает мое лицо, а потом криво ухмыляется и фыркает, а безумный блеск, на миг появившийся в его глазах, окончательно убеждает меня в правильности моих заключений относительно его персоны.

- Какая ты стала проницательная, с ума сойти можно, - замечает он, прикусывая ноготь большого пальца и опять на несколько мгновений становясь совершенной копией своего брата. – А раньше ты так мило нас путала.

- Я задала тебе вопрос, - я решительно не обращаю внимания ни на его легкомысленный тон, ни на откровенно издевательски-смеющийся взгляд. – Коли я научилась вас различать, ты решил переключиться на Ватари и смеяться уже над его неведеньем?

Он слушает меня со снисходительной улыбкой, как обычно Эль, но мои последние слова вызывают у него совсем уж откровенный смех, словно я несу какую-то несусветную ахинею, а не справедливо упрекаю в содеянном.

- И все-таки, ты не так проницательна, - закончив, наконец, смеяться, говорит Бейонд. – Неужели ты думаешь, что Ватари ничего не знает?

И опять мне не остается ничего, кроме как удивленно распахнуть рот и недоуменно хлопать глазами, потому что бесконечные неожиданности и сюрпризы так и сваливаются на меня, и это уже начинает откровенно надоедать.

- То есть? – наконец, изрекаю я.

- Что «то есть»? – усмехается он. – Разумеется, Ватари в курсе, что я – это я. Он знает все, но, как я понимаю, ничего не говорит Элю. Жестоко…

- Значит, тот дом, в котором ты остановился, его? – уточняю я, пребывая в полном раздрае.

- Ну не мой же, - опять фыркает Бейонд. – Уж не знаю, как ему это удалось, но Ватари сам нашел меня еще год назад и с тех пор оказывал посильную помощь. Пытается загладить вину десятилетней давности, полагаю. Наивно это, конечно, - недовольно говорит он, морща нос, - думать, что меня можно так дешево купить.

- А тебе не приходило в голову, что он поступает так просто потому, что тебя любит? – спрашиваю я, отвернувшись к окну.

- Не приходило, - честно отвечает он, и в следующую секунду я слышу, как хлопает дверь. Оглянувшись, вижу, что Бейонда и след простыл. Сбежал!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разворот на восток
Разворот на восток

Третий Рейх низвергнут, Советский Союз занял всю территорию Европы – и теперь мощь, выкованная в боях с нацистко-сатанинскими полчищами, разворачивается на восток. Грядет Великий Тихоокеанский Реванш.За два года войны адмирал Ямамото сумел выстроить почти идеальную сферу безопасности на Тихом океане, но со стороны советского Приморья Японская империя абсолютно беззащитна, и советские авиакорпуса смогут бить по Метрополии с пистолетной дистанции. Умные люди в Токио понимаю, что теперь, когда держава Гитлера распалась в прах, против Японии встанет сила неодолимой мощи. Но еще ничего не предрешено, и теперь все зависит от того, какие решения примут император Хирохито и его правая рука, величайший стратег во всей японской истории.В оформлении обложки использован фрагмент репродукции картины из Южно-Сахалинского музея «Справедливость восторжествовала» 1959 год, автор не указан.

Александр Борисович Михайловский , Юлия Викторовна Маркова

Детективы / Самиздат, сетевая литература / Боевики