Читаем Побег от прошлого (СИ) полностью

- Судя по всему. – Он сумрачным взглядом сверлит противоположную стену. – И, что самое поганое, сейчас за это возьмется полиция, а это уже серьезно.

- А может, это к лучшему? Ведь?.. – начинаю, было, я, а потом затыкаюсь, ибо понимаю, что несу полный бред.

Какое там «к лучшему»?! Ясно ведь, что поймай полиция преследователя, она выйдет на дело об убийствах в Англии, а если выйдут на это дело, то по характеру ран, нанесенных жертвам, выйдут на Бейонда. Ситуация и правда хуже не придумаешь, а самое главное, что и поделать-то вроде бы ничего нельзя!

- Можно, - словно прочитав мои мысли, внезапно говорит Бейонд. – Единственный способ избежать связи дела Гарвардского палача с делом о том, что я сделал в Англии, - это найти преследователя самостоятельно, при этом опередив полицию.

- Мы в этом деле не продвинулись ни на йоту, - грустно напоминаю я сей прискорбный факт.

- Мы еще толком и не начинали, - мрачно возражает он. – Так что придется продвинуться.

Ожидание растягивается чуть ли не на целый час. В какой-то момент я чувствую, что начинаю засыпать, так что приходится вставать и идти к автомату, торгующему паршивым кофе. Бейонд, немного подумав, просит купить и ему тоже. Так что уже через минуту я, морщась, пью эту отраву, а он, понюхав, и пробовать не решается, а только смотрит в стаканчик. Наконец, дверь, рядом с которой мы сидели все это время, открывается настежь, а на пороге появляется невысокий мужчина неопределенного возраста, скорее ширококостный, нежели толстый, практически лысый, в выразительным открытым лицом и при этом с такими же, как у Бейонда, огромными глазами, правда, пронзительно синими, а не темными. То еще зрелище!

- Вы родственники Квилиша Вамми? – он смотрит на нас так, словно коридор забит до отказа претендентами на эту роль.

- Я его внук, - кивает Бейонд, при этом пытаясь растолкать уже практически спящую меня.

- Я детектив Миллер, - представляется мужчина. – Прошу прощения за ожидание. Проходите, пожалуйста, в кабинет. Это не займет много времени, я лишь задам вам парочку вопросов.

Когда мы ближе к девяти часам добираемся, наконец, до моего дома, Эль уже сидит там, в окружении всей нашей дружной компании. И вид у всех при этом настолько хмурый и мрачный, что сердце замирает в ожидании самого худшего. Впрочем, это не относится к Мелло, которому все происходящее, кажется, вообще до лампочки, потому что он откинулся на спинку дивана и просто спит.

В комнате повисла такая тягостная и паршивая атмосфера, что возникает желание пойти и немедленно засунуть голову в петлю. Давненько я такого не чувствовала. Да что там, давненько! Вообще никогда.

- Ужас какой! – вскликивает Миса, видимо, выслушав рассказ Эля по поводу случившегося.

Мы наскоро разуваемся, снимаем верхнюю одежду и подсаживаемся ко всем, удобно расположившись на полу ввиду занятости всех сидячих мест.

- Ну, что там с Ватари? – спрашиваю я, сочувственно глядя на Эля, вынужденного рассказывать эту неприятную и болезненную историю уже по второму кругу. – Он ведь жив?

- Жив, - безэмоциональным голосом отвечает он. – Токсикология показала, что отравление было вызвано синильной кислотой, добавленной в конфеты, которые он ел за ужином. Ватари выжил только потому, что сахар в конфетах частично нейтрализовал действие яда. Так что он вызвал не смерть, а кому.

Я только в ужасе прикладываю ладонь ко рту, а Бейонд искривляет губы, словно хочет разразиться потоком брани, но вовремя передумывает, поняв, что делу это не поможет.

- А что сказали в полиции? – спрашивает, тем временем, Эль, обращаясь к нам. – У них есть зацепки?

- Ну, детектив сказал, что, по показаниям соседки, она видела, как незадолго до шести часов к дому Ватари пришел какой-то человек, держа подмышкой зеленую коробку этих самых конфет, - отвечает Бейонд. – Ватари открыл дверь и после небольшого разговора пустил пришедшего в дом. А через несколько минут этот человек вышел из дома и ушел.

- А лица она не разглядела? – хмурится Лайт, складывая руки на груди.

- Нет, - качает головой тот.

- Ничего удивительного, - констатирует Ягами. – Если хочешь кого-то убить, вполне логично при этом не показывать своего лица. Но если тот, кто это сделал – не профессионал, он должен был оставить улики. – И поворачивается к Такаде, которая только согласно кивает, поняв, чего он от нее хочет.

- Конечно, я скажу Теру, - говорит она, понимая всю серьезность происходящего. – У него, конечно, и так работы выше крыши, но он может шепнуть пару словечек, кому надо.

- Спасибо, - поднимает на нее глаза Эль, и в его голосе столько неподдельной искренности и скорби, что у меня по спине бежит неприятный холодок.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разворот на восток
Разворот на восток

Третий Рейх низвергнут, Советский Союз занял всю территорию Европы – и теперь мощь, выкованная в боях с нацистко-сатанинскими полчищами, разворачивается на восток. Грядет Великий Тихоокеанский Реванш.За два года войны адмирал Ямамото сумел выстроить почти идеальную сферу безопасности на Тихом океане, но со стороны советского Приморья Японская империя абсолютно беззащитна, и советские авиакорпуса смогут бить по Метрополии с пистолетной дистанции. Умные люди в Токио понимаю, что теперь, когда держава Гитлера распалась в прах, против Японии встанет сила неодолимой мощи. Но еще ничего не предрешено, и теперь все зависит от того, какие решения примут император Хирохито и его правая рука, величайший стратег во всей японской истории.В оформлении обложки использован фрагмент репродукции картины из Южно-Сахалинского музея «Справедливость восторжествовала» 1959 год, автор не указан.

Александр Борисович Михайловский , Юлия Викторовна Маркова

Детективы / Самиздат, сетевая литература / Боевики