На несколько секунд от самоуверенной и спокойной Наоми не остается и следа, но она сразу же спохватывается и быстро берет себя в руки, тут же надев на лицо непроницаемое выражение.
- Я так понимаю, это была плоская зеленая коробка, размерами примерно 50х30х3 сантиметра, а на крышке в правом верхнем углу изображение колибри? – спрашивает она.
- Верно, - кивает следователь, не понимая, к чему она клонит. – Откуда вам это известно?
- Потому что это я ее купила, - отвечает Наоми. – Три дня назад. Для себя и мужа, и после того, как мы съели все конфеты, коробка отправилась на помойку, где ее мог подобрать кто угодно, в том числе и тот, кто затаил зуб на мистера Вамми.
- И я должен в это поверить? – скептически усмехается детектив этой детской версии.
- Допросите моего мужа, - невозмутимо предлагает она. – Плюс я хочу посмотреть на фотографии найденных в доме мистера Вамми конфет и этой коробки. Вы можете оказать мне такую услугу, как один детектив другому детективу?
Тот только как-то восхищенно усмехается, а потом вытаскивает из папки все прочие снимки. Несколько минут Наоми сосредоточенно просматривает одну фотографию за другой, периодически возвращаясь к уже просмотренным. А потом раскладывает их перед детективом Миллером несколько в другом порядке.
- Посмотрите внимательно, детектив, - говорит она, указывая на один из снимков. – На дне коробки перечислены, какие конфеты входили в это ассорти, и среди них шесть с орехами, шесть с воздушным рисом, шесть с шоколадной начинкой и шесть с мягкой карамелью. В то время как найденные в доме мистера Вамми конфеты имели начинкой пралине, если судить по этой фотографии. Соответственно, конфеты не из этой коробки. Да и к тому же, неужели вы всерьез считаете, что детектив моего уровня, планируя преступление, может так грубо просчитаться с отпечатками пальцев?
- Она права, - констатирует Лайт, и мы поворачиваемся к нему. – И все это время не солгала ни разу.
- Согласен, - одновременно отвечают Эль и Бейонд, а потом Эль добавляет. – Она этого не делала.
- Идем отсюда, - говорит Бейонд. – Все, что мы могли выяснить, мы уже выяснили.
========== Том 3. Глава 16. Ягами Лайт ==========
Когда мы выходим из полицейского участка, Лайт, долгое время молчавший, решительно требует:
- Расскажите-ка мне, что тут происходит, а? И давайте, пока мы одни, поговорим откровенно, ладно? Я ужасно устал прикидываться идиотом.
- Ты это о чем? – я посылаю ему пристальный взгляд, подозревая, что, кажется, на одного сведущего человека стало больше.
- Обо всем, - отрезает Лайт. – О покушении на вашего деда, о твоей учебе в Оксфорде, - он смотрит на Бейонда, - и неожиданном появлении сразу после прекращения убийств Гарвардского палача. Плюс я проверил данные из аэропорта и выяснил, что из Англии не прилетал человек с твоим именем. Соответственно… Это ты, верно?
Эль с Бейондом совершенно синхронно переглядываются, качают головами, а потом разводят руками, дескать, ничего не поделаешь.
- Послушайте, вы оба, - твердо говорит Лайт. – Мы в двух шагах от полицейского участка. И я хочу знать, что происходит, с чего все началось, и причины всего этого. Немедленно.
Отметив, что сейчас Лайт и не думает шутить, я понимаю, что лучше действительно рассказать все, не утаивая никаких деталей – отличить даже самую искусную ложь Ягами сможет без проблем, это и так ясно. Братья, судя по всему, считают так же, хотя и не совсем уверены в том, что в высшей мере трогательная и, в то же время, леденящая душу история их детства будет сочтена Лайтом достойным оправданием буйствований Бейонда в Гарвардском университете.
- Идемте в кафе, - предлагает Эль, намекая, что это все же не уличный разговор. – Только не в «Золотые листья». В последнее время это место не кажется мне надежным.
Ни Лайт, ни мы с Бейондом ничего не имеем против, так что, оглядевшись, идем в небольшую кофейню, обнаружившуюся неподалеку. С виду она выглядит довольно мило, и внутри оказывается не так уж плохо, хотя с общей расцветкой помещения руководители явно переборщили, и у меня просто в глазах рябит от обилия различных цветов. Как ни странно, несмотря на относительно ранний час, в кафе довольно многолюдно. То, что надо, если собираешься рассказать кому-то страшную тайну – почти что стопроцентная гарантия, что на тебя не обратят внимания ни другие посетители, ни персонал. Словно специально для нас, у дальней стены обнаруживается небольшой закуток со свободным столиком, который мы спешим занять, пока не появились какие-нибудь другие претенденты на это место. К нам тут же подскакивает шустрая долговязая официантка с роскошной копной рыжих кудряшек и смешными веснушками на лице, придающими ей вид совсем маленькой девочки, и раскладывает перед нами объемистые томики меню. Я уважительно качаю головой – не ожидала увидеть в такой маленькой забегаловке такой большой перечень блюд. Надо бы взять эту кофейню на заметку, кажется, тут очень даже неплохо, как бы ни привыкла я спускать деньги в «Золотых листьях».