Читаем Побег.Венок сонетов полностью

Анатолий Радыгин. Побег. Венок сонетов

I

Вскипает плазма в бешенстве распада.На острие фотонного меча —Еще недавним стартом горяча —Летит в огнях косого звездопада,Тоскливо и пронзительно крича,Сквозь буйство астероидного градаМоей ракеты гулкая громада, —И Солнце угасает как свеча.Я сам нарушил свод полетных правил,И сам шагнул за скоростной порог,И сам себя судил, и сам обрек —Я сам себя в небытие отправил, И тает мой ведущий в бездну следВ косматых снах оранжевых планет.

II

В косматых снах оранжевых планетВсплывает ослепительная Вега…Найдешь ли ты в цепи утрат и бедЗакономерность моего побега?Поймешь ли ты, что альфа и омегаВсей нашей прошлой суеты сует —Тупых невежд воинствующий бред,Слепая косность варварского века?..Простишь ли ты меня, о Андромаха,Ушедшего за десять тысяч лет?Я вырвался из гибельных тенет —Из круга, где предательство и плаха, —В пространства, где ни подлости, ни страха,Где ни измены, ни забвенья нет.

III

Где ни измены, ни забвенья нет.Где мир, открытый Гейгером и Бором, —Живет и твой, тревожный, о которомЯ узнаю по тысяче примет.Сквозь каждый осязаемый предметВ моем стальном ковчеге толстокором,Сквозь бледные локаторы комет —Глядят с мольбой, любовью и укоромТвои глаза. Все чище и сильней.В пути бездонном без ночей и днейОни одни мне пытка и отрада.В потоке гипнотического взгляда,В невозвратимой нежности твоейЯ растворился. Слёз и слов не надо.

IV

Я растворился. Слёз и слов не надо:Увянет стих, как пыльная трава,И растеряет гордые праваВ молчаньи человеческого стада.Я позабыл волшебные слова,Закрыт сезам разбойничьего клада,И только ты одна — моя ограда.В последний раз прости, моя вдова…В последний раз почувствуй и поверь,Здесь, перед жизнью, все светло и свято,И здесь не лгут. Темна и угловата,Взошла пещеры каменная дверь.К неправому и правому теперьОна пришла, жестокая расплата.

V

Она пришла, жестокая расплатаЗа нашу глухоту к шагам весны,За поиски, ненужные когда-то,Мерила истин и чужой вины.Теперь пути и судьбы решены,Все, что забыли — отнято и взято,Теперь Земля моргает виновато —Уже звездой шестой величины…За это в галактической пустыне,В слепящем ледяном аквамаринеОстынет мой космический корвет,И молчаливо, друг за другом вслед,Как люди в затонувшей субмарине,Умрут приборы и померкнет свет.

VI

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 шедевров русской лирики
100 шедевров русской лирики

«100 шедевров русской лирики» – это уникальный сборник, в котором представлены сто лучших стихотворений замечательных русских поэтов, объединенных вечной темой любви.Тут находятся знаменитые, а также талантливые, но малоизвестные образцы творчества Цветаевой, Блока, Гумилева, Брюсова, Волошина, Мережковского, Есенина, Некрасова, Лермонтова, Тютчева, Надсона, Пушкина и других выдающихся мастеров слова.Книга поможет читателю признаться в своих чувствах, воскресить в памяти былые светлые минуты, лицезреть многогранность переживаний человеческого сердца, понять разницу между женским и мужским восприятием любви, подарит вдохновение для написания собственных лирических творений.Сборник предназначен для влюбленных и романтиков всех возрастов.

Александр Александрович Блок , Александр Сергеевич Пушкин , Василий Андреевич Жуковский , Константин Константинович Случевский , Семен Яковлевич Надсон

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия
The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия
Поэты 1840–1850-х годов
Поэты 1840–1850-х годов

В сборник включены лучшие стихотворения ряда талантливых поэтов 1840–1850-х годов, творчество которых не представлено в других выпусках второго издания Большой серии «Библиотеки поэта»: Е. П. Ростопчиной, Э. И. Губера, Е. П. Гребенки, Е. Л. Милькеева, Ю. В. Жадовской, Ф. А. Кони, П. А. Федотова, М. А. Стаховича и др. Некоторые произведения этих поэтов публикуются впервые.В сборник включена остросатирическая поэма П. А. Федотова «Поправка обстоятельств, или Женитьба майора» — своеобразный комментарий к его знаменитой картине «Сватовство майора». Вошли в сборник стихи популярной в свое время поэтессы Е. П. Ростопчиной, посвященные Пушкину, Лермонтову, с которыми она была хорошо знакома. Интересны легко написанные, живые, остроумные куплеты из водевилей Ф. А. Кони, пародии «Нового поэта» (И. И. Панаева).Многие из стихотворений, включенных в настоящий сборник, были положены на музыку русскими композиторами.

Антология , Евдокия Петровна Ростопчина , Михаил Александрович Стахович , Фёдор Алексеевич Кони , Юлия Валериановна Жадовская

Поэзия