Читаем Побег.Венок сонетов полностью

Еще звучит, еще пророчит что-тоПриморский ветер, пожиратель миль,Еще вдыхают истуканы КлодтаБалтийской ночи водяную пыль,Еще несет Адмиралтейский шпильВысоких парусов тугие шкоты,Еще брусничным запахом болотаПропитан город — каменная быль:Его камней невиданная гамма,И взбитый штормом облачный плюмаж,И бронзовый поэт, и Эрмитаж… —Извечная лирическая тема,Моя неповторимая поэма,Та, что тебе теперь не передашь…

XII

Та, что тебе теперь не передашь,Любви и слез измученная вера.Но даже если путь сойдется нашВ конце орбит без времени и мерыИ я начну на траверзе ВенерыВходить в параболический вираж, —Навстречу прыгнет радужный пейзажТвоей — благословенной — атмосферы…Меня Земля не примет из полета —Отступник непрощенный, я сгорюВ тяжелом саркофаге звездолета.Тебе я только вспышку подарю,И нитью серебра прошьет зарюПоследняя неслыханная нота.

XIII

Последняя неслыханная нотаК твоей Земле плывет издалека,Как самая прекрасная строкаИз древнего испанского блокнота —Я Дон Кихот и автор «Дон Кихота».Прикована к веслу моя рука —Я дезертир космического флота,Заочно осужденный на века.И, совершив последнюю из краж,Я захватил в преступный свой вояжНаш дымный океан в грозе и пене,Серебряных ночей косые тениИ соловьиный в молодой сирениПоследний угасающий пассаж.

XIV

Последний угасающий пассажГудит басами маневровых сопел.Нет, я не растерял, с вином не пропилМужское горе «дорогих пропаж».За их спасенье душу не продашь,Час торжества для князя тьмы не пробил.В ненужный бортжурнал ненужной скорбиПоследний штрих роняет карандаш.Пусть кровь мою багровой горстью бусРябины сбросят в бурю листопада.Но здесь, сейчас, на полпути до ада —Несет ракета свой нелегкий груз,И в грозных жерлах исполинских дюзВскипает плазма в бешенстве распада.

XV

Вскипает плазма в бешенстве распада.В косматых снах оранжевых планет,Где ни измены, ни забвенья нет,Я растворился. Слез и слов не надо.Она пришла, жестокая расплата:Умрут приборы и померкнет свет,Написан заключительный сонет,Исполнена последняя соната.Пронзая звездный голубой витражЛучом прощальным горестного взлета,Еще звучит, еще пророчит что-тоТа, что тебе теперь не передашь, —Последняя неслыханная нота,Последний угасающий пассаж.

От редакции

Публикуемый в журнале венок сонетов — единственное поэтическое произведение, сохранившееся из всего написанного А. Радыгиным в тюрьмах и лагерях.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 шедевров русской лирики
100 шедевров русской лирики

«100 шедевров русской лирики» – это уникальный сборник, в котором представлены сто лучших стихотворений замечательных русских поэтов, объединенных вечной темой любви.Тут находятся знаменитые, а также талантливые, но малоизвестные образцы творчества Цветаевой, Блока, Гумилева, Брюсова, Волошина, Мережковского, Есенина, Некрасова, Лермонтова, Тютчева, Надсона, Пушкина и других выдающихся мастеров слова.Книга поможет читателю признаться в своих чувствах, воскресить в памяти былые светлые минуты, лицезреть многогранность переживаний человеческого сердца, понять разницу между женским и мужским восприятием любви, подарит вдохновение для написания собственных лирических творений.Сборник предназначен для влюбленных и романтиков всех возрастов.

Александр Александрович Блок , Александр Сергеевич Пушкин , Василий Андреевич Жуковский , Константин Константинович Случевский , Семен Яковлевич Надсон

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия
The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия
Поэты 1840–1850-х годов
Поэты 1840–1850-х годов

В сборник включены лучшие стихотворения ряда талантливых поэтов 1840–1850-х годов, творчество которых не представлено в других выпусках второго издания Большой серии «Библиотеки поэта»: Е. П. Ростопчиной, Э. И. Губера, Е. П. Гребенки, Е. Л. Милькеева, Ю. В. Жадовской, Ф. А. Кони, П. А. Федотова, М. А. Стаховича и др. Некоторые произведения этих поэтов публикуются впервые.В сборник включена остросатирическая поэма П. А. Федотова «Поправка обстоятельств, или Женитьба майора» — своеобразный комментарий к его знаменитой картине «Сватовство майора». Вошли в сборник стихи популярной в свое время поэтессы Е. П. Ростопчиной, посвященные Пушкину, Лермонтову, с которыми она была хорошо знакома. Интересны легко написанные, живые, остроумные куплеты из водевилей Ф. А. Кони, пародии «Нового поэта» (И. И. Панаева).Многие из стихотворений, включенных в настоящий сборник, были положены на музыку русскими композиторами.

Антология , Евдокия Петровна Ростопчина , Михаил Александрович Стахович , Фёдор Алексеевич Кони , Юлия Валериановна Жадовская

Поэзия