Читаем Побереги силы полностью

— Нет, — Оливия прокрутила в голове несколько последних разговоров с Ким. — Она упомянула однажды, что боится потерять квартиру. Но мы сотрудничали с ней недолго. Я просто не успела узнать ее хорошо.

Оливия предполагала, что будет чувствовать себя обманутой и преданной. Но пока что она только радовалась тому, что осталась жива, и боялась оставаться одна. Может быть, со временем — после того, как она проведет за беседами с психологом сотни часов и придет более-менее в себя после такого сурового испытания — злость и нахлынет на нее. Но это будет нескоро…

— Мы думали, что один из убийц, чьи дела вы расследовали, был невиновен. А настоящий преступник не желал пересмотра дела, — сказала Стелла.

— А что, Клиффа Франклина ждет новое судебное разбирательство? — поинтересовалась Оливия.

— Сомневаюсь, — ответила Стелла. — Джой рассказал нам в мельчайших подробностях, как его брат убил еще пять женщин. Если поисковые группы обнаружат их тела, у нас будут все доказательства, подкрепляющие его показания. Джой не хотел свидетельствовать против брата, пока на кону стояла его личная свобода. Теперь он заливается соловьем. Даже если Клифф подаст апелляцию по делу об убийстве Брэнди Холмс, ему сразу же предъявят обвинения в пяти других убийствах.

— Для меня большое облегчение услышать это, — призналась Оливия. — Я понимала, что должна была обратить внимание правоохранительных органов на нарушение в цепочке хранения и передачи улик. И я уже почти закончила книгу… Но что-то внутри меня противилось этому… Наверное, мне больше не следует заниматься журналистикой.

— Вы слишком строги к себе. И слишком близко принимаете все к сердцу.

— Не мое дело — формировать общественное мнение или выступать в роли судьи и присяжных. Но я думала, что обязана раскрыть правду.

— Быть человечной и не желать, чтобы убийца вышел на свободу и покалечил жизни другим людям, — нормально, — заверила Оливию Стелла. И, наклонив голову, спросила: — А вы никогда не допускали мысли, что Эрик Оландер невиновен?

— Допускала, но только поначалу и ненадолго. Хотя его дело показалось мне интересным. Я подозревала, что родители помогли ему придумать сценарий ограбления, чтобы скрыть его причастность к убийству жены.

Стелла отложила ручку и блокнот:

— Вам все же следует отдохнуть. Да и Шарп, наверное, уже кружит по коридору за дверью.

Оливия представила себе такую картину и, несмотря на свое состояние, не удержалась от улыбки.

Стелла встала со стула:

— Как вам кажется, вы восстановитесь?

Оливия вспомнила о кошмарном сне под утро и о том, как Шарп разбудил ее и не выпускал из объятий, пока она не успокоилась.

— Это будет не так-то легко. Но рано или поздно я поправлюсь.

* * *

Прислонившись к стене больничного коридора, у двери в палату Оливии, Шарп застыл в ожидании. Он вконец устал, просидев всю ночь у постели любимой. Лечебные процедуры благотворно сказались на ее дыхании. Но сон Оливии не единожды прерывали кошмары.

И все же эта усталость была гораздо приятнее тех чувств, которые он пережил за последние несколько дней, думая, что никогда большее ее не увидит.

Шарп увидел приближавшуюся Морган. Рядом с ней шагал Ланс с плюшевым мишкой, державшим в лапах воздушный шарик с надписью: «Поправляйся скорее!» Оба выглядели такими же изнуренными, как и Шарп. Лицо Морган пугало своей бледностью, а глаза Ланса обрамляли темные круги. Но они держались за руки и улыбались.

«Смогут ли они с Оливией стать вместе такими же счастливыми?» — подумал Шарп. Хотя в глубине души он знал: ответ на этот вопрос — «Да!»

— Вы что, вообще не спали ночью? — спросил детектив после того, как Морган поприветствовала его касанием к руке.

— Девочки проснулись в шесть, — улыбнулась Морган с легкой завистью: — А мы пока только мечтаем о сне.

— Дети не желают слышать отговорки вроде того, что «мы поздно вернулись», — ворчливо поддержал ее Ланс. — Я даже в душ смог попасть только после их ухода в школу. — Но под усталостью парня скрывалось кое-что другое: он явно был доволен тем, что дочки Морган по нему так соскучились.

— Теперь мы чистые и наполненные кофеином, — сказала Морган. — Это лучшее, на что мы могли сегодня надеяться.

— С Оливией все нормально? — кивнул на закрытую дверь Ланс.

— Стелла берет у нее показания, — ответил Шарп. — А астма успокаивается. Врачи напичкали ее всякими лекарствами.

Дверь в палату открылась, и в коридор выглянула голова Стеллы:

— Шарп, вы можете зайти, — похоже, она совсем не удивилась, увидев у палаты Ланса и Морган: — Вам двоим не мешало бы тоже послушать ее рассказ. Это избавило бы меня от необходимости его повторять.

Шарп вошел в палату. Он прислушался, есть ли хрипы, но ничего не услышал. Детектив предложил стул у постели Оливии Морган, но та помотала в ответ головой. И Шарп сам опустился на него; его рука потянулась к руке Оливии:

— Как ты, нормально?

— Да, — кивнула Оливия. — Когда об этом рассказываешь, становится легче.

Перейти на страницу:

Все книги серии Морган Дейн

Ее последнее прощай
Ее последнее прощай

Молодая женщина выходит из дома… и бесследно исчезает. Под подозрение попадает муж пропавшей. Не найдя поддержки у полицейских, он обращается за помощью к Морган Дейн, рассчитывая, что она сможет найти жену и доказать его невиновность.Морган полна решимости отыскать пропавшую женщину. Она объединяется с частным детективом Лансом Крюгером, но чем глубже они копают, тем опаснее становится их расследование. У Морган несколько подозреваемых. Кто же из них настоящий преступник и действовал ли он в одиночку?Морган предстоит выследить маньяка, чтобы защитить свою собственную семью… Найти его оказывается проще, чем можно было предположить. Ей даже не нужно выходить из дома, ведь его следующая цель – она.Никогда не знаешь, что случится через час, день или неделю, поэтому нужно быть осторожным с тем, что и как ты говоришь, ведь эти слова могут оказаться последним… «прощай».

Мелинда Ли

Остросюжетные любовные романы
Кости не лгут
Кости не лгут

Двадцать три года назад бесследно исчез отец частного детектива Ланса Крюгера. О нем никто ничего не слышал до тех пор, пока его машину не обнаружили на дне озера. Дело об исчезновении можно было бы считать закрытым, если бы не одно «но» …в багажнике обнаружены человеческие останки.Полиция начинает расследование, но для Ланса найти убийцу становится смыслом жизни, и Морган Дейн берется помочь ему пролить свет на исчезновение отца. Им двоим придется столкнуться с тайнами прошлого и раскрыть темные стороны человека, которого, как казалось Лансу, он знал.Идя по следу безжалостного убийцы, они начинают подозревать, что преступник находится совсем рядом, ведь он всегда на шаг впереди них – каждый новый свидетель по делу оказывается мертв.Морган и Ланс должны во что бы то ни стало опередить убийцу и выяснить, что же на самом деле произошло в ночь исчезновения Виктора Крюгера.

Марина Серова , Мелинда Ли

Детективы / Триллер / Зарубежные детективы

Похожие книги