14. Задолго до Союзнической Войны Орофер, владыка лесных эльфов, что жили к востоку от Андуина, встревожась слухами о растущей силе Саурона, оставил древнее поселение вокруг Амон Ланка, напротив Лориэна, где жили их родичи. Трижды отходил он к северу и к концу Второй Эпохи поселился в^теснинах Эмин Дуира, а народ его заселил леса и долины от самого Андуина на западе и от древнего Гномьего Тракта (Мен-и-Наугрим) - на севере. Он вступил в Союз, но был сражен в штурме Врат Мордора. EFO сын Трандуиль возвратился с остатками воинства лесных эльфов за год до похода Исильдура.
Эмин Дуир (Темное Взгорье) - группа высоких холмов на северевостоке Леса, названных так из-за густого хвойного леса, которым поросли их склоны; в имени этом нет лиха. Позже, когда тень Саурона накрыла Великое Зеленолесье, сменив его имя с Эрин Гален на Таурну-Фуин (в переводе Лихолесье), Эмин Дуир стало логовом множества лиходейских тварей и зовется с тех пор Эмин-ну-Фуин, Лихолесское взгорье. (Примеч. авт.) Об Орофее см. Приложение Б к "Истории Галадриэли и Целеборна" - там в одном из абзацев говорится, что Орофер отступил на север, в глубь .зеленолесья, чтобы быть подальше от гномов Казад-Дума, а заодно уж - и от Галадриэли и Целеборна.
Эльфийские- названия гор Лихолесья нигде больше не встречаются.
В Приложении Е (2) к "Властелину Колец" Лихолесье по-эльфийски названо Таур-э-Ндаэдэлос, "лес великого страха"; название, данное здесь Таур-ну-Фуин, "лес под покровом тьмы" - было в Предначальную Эпоху названием Дортониона, лесистого нагорья на северных границах Белерианда. После окончания Войны за Ко-льцо Трандуиль и Целеборн снова переименовали Лихолесье, назвав его Эрин Ласгален - Зеленолистый Лес (Приложение Б к "Властелину Колец").
Мен-и-Наугрим, Гномий Тракт - это старый лесной тракт, описанный в "Хоббите", гл. 7. В ранней редакции этого отрывка есть кусок о "древнем Лесном Тракте, что ведет от Имладриса и, пересекая Андуин по мосту (расширенному и укрепленному для Союзнических войск), через долину уводит в Зеленолесье. Ниже по течению мост через Андуин нигде нельзя было навести: несколькими милями ниже Лесного Тракта течение реки становилось слишком быстрым и замедлялось лишь Б Ирисной Низине. После Низины оно ускорялось вновь и река делалась огромным потоком, в который впадало множество речек, чьи имена ныне забылись, кроме самых крупных - Кувшинницы (Сир Нинг.-юр). Серебрянки (Келебрант) и Светлимки (Лимлайт)". В "Хоббите" Лесной Тракт пересекает Великую Реку по Старому Броду, и там не сказано, был или не был когда-нибудь на переправе мост.
15. В главе "О Кольцах Власти" ("Сильмариллион") дано иное описание событий: "Исильдур был побежден ордой орков, что ждала в засаде в Мглистых Горах; они внезапно напали на него, когда он стал лагерем между Зеленолесьем и Великой Рекой близ Лоэг Нинглорон, Ирисной Низины, ибо он беззаботно не выставил стражи, всех врагов рассеянными".
16. Тангайл - "ограда из щитов" - название этого построения на синдарине, разговорном языке народа Элендиля. Его "официальное"
название на квэнья было сандастан - "щитовой заслон", происходящее от древнего т а н д а - "щит" и с т а м а - "преграда, окружение". В синдаринском варианте названия иной второй кореньк а и л ь , ограда или палисад из кольев и острых палок. Это слово в изначальной форме к е г и э произошло от корня к е г - "острие.
коряга"; тот же корень можно видеть в древнем к е г и а - "ограда", откуда еиндаринское к а и (Моргай в Мондоре).
Дирнайф - квэнийское нернехта, "копьеносец" - называлось клиновидное построение, применяемое на небольшом расстоянии против врага многочисленного, но неорганизованного, или чтобы рассечь защитное построение на ровном месте. Квэнийское н э х т а , еиндаринское н а и ф применялись к любой заостренной па конце вещи:
копью, изгороди, узкому мысу (корень н е к - "узкий"). Ср. Н а и ф в Лориэне - коса между Келебрантом и Андуином, где место слияния рек на самом деле было более узким и острым, чем видно на небольшой карте. (Примеч. авт.)
17. Охтар - единственное упоминаемое легендами имя, но, возможно, это лишь звание того, к кому Исильдур, скрывая чувства под этикетом, обратился в тот трагический миг. Охтар - "воин, солдат" - было названием всех, кто, будучи достаточно опытным, не удостоился тем не менее звания р о к в э н а, "рыцаря". Но Охтар был родичем Исильдура и мил его сердцу. (Примеч. авт.)
18. В первоначальном наброске Исильдур велит Охтару взять с собою двух товарищей. В главе "О Кольцах Власти" ("Сильмариллион")
и в "Братстве Кольца", кн. 2, гл. 2 сказано, что лишь "трое возвратились из-за гор". В приведенном здесь тексте говорится, что третьим был Эстэльмо, оруженосец Элендура, уцелевший в битве.