Читаем Почему плакал Пушкин? полностью

Вот каким, в конце концов, оказывается смысл столь долго не поддававшейся шарады:

Четыре куплета

извлечены из 32 строк,

толкующих о событиях 12 года.

Полагаю, что мы натолкнулись на пушкинское подтверждение всей цепочки догадок.

Подсказав общее число – 32 строки, Пушкин тем самым обязал нас восполнить недостающие, закрыть пробел.

По нашему усмотрению? Вовсе нет.

Вслед за двустрочным пробелом, т. е. за строками 10 и 11, читаем:

12. Остервенение народа

13. Настигло.

Следственно в предыдущей строке непременно должно быть обозначено – кого «настигло»?

Ясное дело – речь идет о Наполеоне. Названном не поименно, а во избежание близкого повтора, косвенно, обиняком.

Содержание строки 10 тоже поддается определению.

В нее требуется вместить сказуемое, зависимое от строки 9 – «Гроза 12 года».

По законам построения онегинской строфы строки 10 и 11 постоянно рифмуются между собой. Тут обязательно парная мужская рифма, несущая ударение на последнем, на восьмом слоге.

Так достигается связность чтения, проясняется смысл. Можно ли сей стихотворный комментарий объявить пушкинским?

Ни в коем случае! За поэтом всегда остается право сказать нечто очевидное совершенно неожиданным способом…

IГроза двенадцатого годаЧас от часу роптала злей,Пустился далее злодей –Остервенение народаНастигло. Кто Руси помог?Барклай? Зима? Иль Русский бог!IIИль, вековой оплот державы,Петровский замок. Вправе онНедавнею гордиться Славой:Здесь ожидал Наполеон,Последним счастьем упоенный,Послов коленопреклоненнойМосквы с ключами от Кремля.Но не пришла Москва мояК нему с повинной головоюНе праздник, не позорный дар,Она готовила пожарНетерпеливому герою.Отселе, в думу погружен,Глядел на жадный пламень он,IIIИ проччь пошел… Пал деспот, «нижеИсколот». Силою вещейЦарь-путешественник в ПарижеБыл наречен Царем царей,Нечаянно пригретых славой.«Владыка слабый», и «Лукавой»,«Плешивый», «Щеголь», «Враг труда» –Буффонил недругов!– ТогдаЕго не благоумно звали,Когда канальи-повараУ Государева шатраОрла двуглавого – щипали…– Что Слава? В прихотях вольна,Как огненный язык, онаIVПо избранным главам летает.

«Исколот ниже» – галлицизм, буквальный перевод французского «perce bas». Словарь Н. П. Макарова дает смягченное значение: «L’homme bas perce» – «человек, опозоренный в конец».

Силою вещей – тоже галлицизм: «Par force de choses».

После третьей строфы, посвященной 1812 году, мы привели еще три. Ими начинаются размышления о круговороте истории, о мимолетности славы, о личности, роли, участи Наполеона.

Первоначальный вариант, более шестидесяти строк, был напечатан отдельно, при содействии М. П. Погодина, в начале 1831 года. В этом стихотворении – оно называется «Герой» – что-то напутала или подпортила редакция «Телескопа». В чем состояли ошибки или опечатки? Успел ли Погодин их устранить? Похоже, что не успел…

В число «разбросанных строк», т. е. в состав X главы, из текста «Героя» перенесено одно четверостишие, коему пушкинисты определили номер VIII.

Сей муж судьбы, сей странник бранный,Пред кем унизились ц‹ари›Сей всадник Папою венчанныйИсчезнувший как тень зари.

Плюс еще одна строка – «Измучен казнию покоя». Б. Томашевский, за ним Н. Эйдельман предлагали целиком внести в X главу то четверостишие, из которого, по их мнению, извлечена строка-одиночка.

В таком случае требуется объяснить, почему остальные, соседние строчки не потревожили государево око?

Очевидно, некоторые отрицательные пометки Николая следует воспринимать не буквально, а расширительно. Весьма возможно, что в данном случае они окаймляют, отчеркивают «от» и «до», предназначают к удалению всю строфу, все 14 строк.

Нам предстоит восстановить нарушенное чередование рифм, возвратить его в строгие рамки онегинской строфы. Попутно, будем исправлять предполагаемые погрешности печатного текста «Героя».

Известна строка, почти полностью повторенная в разные годы, в трех разных беловиках:

Перейти на страницу:

Все книги серии Жизнь Пушкина

Злой рок Пушкина. Он, Дантес и Гончарова
Злой рок Пушкина. Он, Дантес и Гончарова

Дуэль Пушкина РїРѕ-прежнему окутана пеленой мифов и легенд. Клас­сический труд знаменитого пушкиниста Павла Щеголева (1877-1931) со­держит документы и свидетельства, проясняющие историю столкновения и поединка Пушкина с Дантесом.Р' своей книге исследователь поставил целью, по его словам, «откинув в сто­рону все непроверенные и недостоверные сообщения, дать СЃРІСЏР·ное построение фактических событий». «Душевное состояние, в котором находился Пушкин в последние месяцы жизни, — писал П.Р•. Щеголев, — было результатом обстоя­тельств самых разнообразных. Дела материальные, литературные, журнальные, семейные; отношения к императору, к правительству, к высшему обществу и С'. д. отражались тягчайшим образом на душевном состоянии Пушкина. Р

Павел Елисеевич Щеголев , Павел Павлович Щёголев

Биографии и Мемуары / Документальное

Похожие книги

100 великих интриг
100 великих интриг

Нередко политические интриги становятся главными двигателями истории. Заговоры, покушения, провокации, аресты, казни, бунты и военные перевороты – все эти события могут составлять только часть одной, хитро спланированной, интриги, начинавшейся с короткой записки, вовремя произнесенной фразы или многозначительного молчания во время важной беседы царствующих особ и закончившейся грандиозным сломом целой эпохи.Суд над Сократом, заговор Катилины, Цезарь и Клеопатра, интриги Мессалины, мрачная слава Старца Горы, заговор Пацци, Варфоломеевская ночь, убийство Валленштейна, таинственная смерть Людвига Баварского, загадки Нюрнбергского процесса… Об этом и многом другом рассказывает очередная книга серии.

Виктор Николаевич Еремин

Биографии и Мемуары / История / Энциклопедии / Образование и наука / Словари и Энциклопедии
100 знаменитых тиранов
100 знаменитых тиранов

Слово «тиран» возникло на заре истории и, как считают ученые, имеет лидийское или фригийское происхождение. В переводе оно означает «повелитель». По прошествии веков это понятие приобрело очень широкое звучание и в наши дни чаще всего используется в переносном значении и подразумевает правление, основанное на деспотизме, а тиранами именуют правителей, власть которых основана на произволе и насилии, а также жестоких, властных людей, мучителей.Среди героев этой книги много государственных и политических деятелей. О них рассказывается в разделах «Тираны-реформаторы» и «Тираны «просвещенные» и «великодушные»». Учитывая, что многие служители религии оказывали огромное влияние на мировую политику и политику отдельных государств, им посвящен самостоятельный раздел «Узурпаторы Божественного замысла». И, наконец, раздел «Провинциальные тираны» повествует об исторических личностях, масштабы деятельности которых были ограничены небольшими территориями, но которые погубили множество людей в силу неограниченности своей тиранической власти.

Валентина Валентиновна Мирошникова , Илья Яковлевич Вагман , Наталья Владимировна Вукина

Биографии и Мемуары / Документальное