В царской России повсюду в людных местах собирались толпы нищих, калек, слепцов с поводырями, выпрашивавших со всевозможными жалобными причитаниями милостыню у прохожих. Слепцы особенно часто при этом распевали сочинённую по евангельскому сюжету песню «О богатом и Лазаре». Лазарь из песни был беден, а его брат – богат. Лазарь питался остатками пищи богача, вместе с собаками, но после смерти попал в рай, тогда как его брат-богач оказался в аду. Песня эта должна была устрашить и усовестить тех, у кого нищие выпрашивали деньги. Так как далеко не все попрошайки в действительности были такими уж несчастными, и нередко жалобные стоны их на самом деле были притворными, выражение «Лазаря петь» стало означать «клянчить, ныть, преувеличенно жаловаться на судьбу, стараясь вызвать сочувствие окружающих».
Интересно, что от того же имени Лазарь родились такие слова, как «лазарет» и итальянское слово «лаццарони», которое переводится как «нищий».
Лебеди́ная пе́сня
Существует красивое древнее поверье, будто бы прекрасные белые лебеди перед смертью поют. Но, оказывается, это не только легенда. Известный учёный А. Брем в труде «Жизнь животных» писал, что последний вздох смертельно раненного лебедя действительно очень мелодичен. А выражение мы употребляем в значении «последнее проявление таланта».
Лезть на рожо́н
Рожон – это заострённый с одного конца кол, шест, рогатина, с которым смельчаки-охотники шли на медведя. Напоровшись на рожон, зверь погибал. Такая роковая для медведя развязка, в ярости и ослеплении идущего на свою гибель, и легла в основу этого выражения. Лезть на рожон – предпринимать действия, заранее обречённые на провал, или по своей воле «нарываться» на крупные неприятности.
Лы́ка не вя́жет. Не лы́ком шит. Го́ре лы́ковое
Лыко – это липовая кора. На Руси без липовой коры обойтись в старые времена никак не могли: из лыка плели коробки, туески и основную обувь русских крестьян – лапти. Каждый крестьянин должен был уметь если не плести, то хотя бы ремонтировать лапти. Сказать про человека, что он лыка не вяжет, значило, что он либо не в своём уме, либо же пьян до предела. Именно в последнем смысле и сохранилось это выражение в наши дни.
Но в то же время лапти, лычная обувь были верным признаком бедности, крестьянского происхождения. Вот почему выражение «не лыком шит» прежде означало, что такой человек не из простых, а потом стало означать: не такой уж он простак, он себе на уме. Выражения «горе лыковое» или «горе, лыком подпоясанное» являлись символом жалкой бедности.
Ма́нна небе́сная
В Библии рассказывается о том, как во время странствования евреев по пустыне, когда наступил голод, с неба внезапно начала сыпаться манна небесная, которая и спасла истощённых людей. Но это библейская история.
На самом деле в той самой Аравийской пустыне, по которой блуждал еврейский народ, как и в других пустынях и сухих степях Юго-Западной Азии и Северной Африки, произрастает съедобный лишайник леканора. Созревая, корочки лишайника растрескиваются и свёртываются в шарики. Эти шарики очень похожи на манную крупу. Они очень легки и переносятся ветром на большие расстояния. Кочевники собирают съедобный лишайник, толкут его, а из полученной муки пекут хлеб.
Выражение «манна небесная» означает «неожиданная удача, чудесная помощь». Ждать как манны небесной – нетерпеливо надеяться. Манной небесной питаться – жить на какие-то таинственные, призрачные средства. Само слово «манна» переводится с древнееврейского языка как «дарить». Наша манная крупа названа так по имени знаменитой библейской манны.
Марты́шкин труд
Поговорка эта возникла из басни И. А. Крылова «Мартышка и Очки». Помните, как поступила Мартышка, к старости ослабев глазами?
Выражение «мартышкин труд», впервые прозвучавшее в критической статье Д. И. Писарева, применяется как характеристика бесполезных усилий, напрасных стараний, ненужной работы.
Ме́жду Сци́ллой и Хари́бдой
Выражение используют, когда речь идёт о большой опасности, грозящей с двух сторон. Происходит от названия двух чудовищ античной мифологии – Сциллы и Харибды, живших по обеим сторонам Мессинского пролива (между Аппенинским полуостровом и островом Сицилия). Эти существа губили всех, кто проплывал мимо.
Мели́, Еме́ля, твоя́ неде́ля
В старину в больших русских семьях было принято, чтобы все члены семьи чередовались понедельно на домашних работах: эту неделю Фёдор колет дрова, Иван таскает воду, следующую неделю – наоборот. Так же поочерёдно мололи муку на домашнем жёрнове: очень нелёгкая работа была!
Василий Кузьмич Фетисов , Евгений Ильич Ильин , Ирина Анатольевна Михайлова , Константин Никандрович Фарутин , Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин , Софья Борисовна Радзиевская
Приключения / Публицистика / Детская литература / Детская образовательная литература / Природа и животные / Книги Для Детей