Читаем Почему ты еще не крещён? полностью

Итак, отгони мысли дьявола, и он убежит от тебя. Призови Бога, и Он возьмет тебя на Свои всемогущие руки. Покайся – и пусть крестится каждый во имя Отца и Сына и Святого Духа. И получите оставление грехов и вечную радость в Безконечном Царстве Всеблагого Отца.

<p>Приложение</p><p>Если ты решил креститься</p><p>Как правильно подготовиться к святому Крещению.</p>

Итак, ты решил принять боготворящее Крещение. Что же требуется для этого? Как правильно подготовиться? Что необходимо принести с собой? Как вести себя после совершения Таинства?

Начнем по порядку. Для Крещения необходимо иметь истинную веру, раскаяние в тех делах, за которые ты бы стыдился перед Господом, и желание жить по заповедям Божиим. Думается, тебе понятно, почему необходима вера. Ведь, по словам Писания, без веры невозможно угодить Богу, ибо необходимо верить в то, что Он существует, и тем, кто служит Ему, воздает награду (Евр. 11, 6).

<p>Мера веры</p>

Но надо также знать, что есть мера веры, необходимая для Крещения. Эта мера – Символ Веры, который читается наизусть крещаемым перед самим Таинством. Текст этот по своему содержанию полностью основан на Божественном Откровении, а в данном виде он принят отцами Вселенских Соборов, I Никейского (325 Г. по Р. Х.) и II Константинопольского (381 Г. по Р. Х.).

Вселенским Собором называется собрание епископов всей Церкви вселенской. Мы верим, что ими руководил Сам Бог Дух Святой. И именно под Его руководством Церковь сохранила изначальное Откровение, передала его в точных формулах и сокрушила всякую ложь. И наиболее точным изложением христианского учения как раз и является «Символ Веры», который тебе предстоит выучить.

Само слово «символ» переводится 29-тью различными способами, что показывает особые грани значения этого священного провозглашения веры. В древнейшем значении это слово обозначало разломанную надвое палочку

или кольцо, половинки которого брали друзья или возлюбленные, расставаясь надолго. И когда проходило много лет, они опознавали друг друга, сложив воедино символ. Также наш Вечный Друг и Жених наших душ Христос оставил нам эту веру, как половинку кольца, по которой Он опознает нас в День Своего возвращения. Ясно, что если мы потеряем свою половиночку или хотя бы попортим ее так, что испортится место соединения, то узнавание при встрече не состоится. Христос скажет: «Отойдите от Меня. Я никогда не знал вас!» (Мф. 7, 23)

По другому переводу, «символ» переводится как присяга. Мы, христиане, верим, что Иисус Христос – это наш Единственный Господь и Царь. И поэтому, вступая в Его Церковь, Которая называется воинствующей, мы приносим Ему присягу как нашему Вечному Императору. Понятно, что, если после Крещения мы откажемся от присяги, мы будем клятвопреступниками и дезертирами, подпадающими под Божий Суд.

«Символ» переводится также как пароль. И по нему нас пропустят в возвращенный Рай. Этот пароль мы должны спрашивать у любого, кто захочет прорваться к нам в сердце – а у сердца наш ум должен стоять на посту как часовой, чтобы никто не ограбил его.

Итак, этот священный Символ надо принять сердцем и хранить его до конца жизни своей. Понятно, что, если нет проблем с памятью, необходимо выучить этот текст наизусть. Мы читаем его в церкви на церковнославянском языке, который в России используется для богослужения. Поэтому и учить его надо на этом языке. Для облегчения понимания мы даем перевод на русский этого священного исповедания.

<p>Символ Веры</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
Сочинения
Сочинения

Дорогой читатель, перед вами знаменитая книга слов «великого учителя внутренней жизни» преподобного Исаака Сирина в переводе святого старца Паисия Величковского, под редакцией и с примечаниями преподобного Макария Оптинского. Это издание стало свидетельством возрождения духа истинного монашества и духовной жизни в России в середине XIX веке. Начало этого возрождения неразрывно связано с деятельностью преподобного Паисия Величковского, обретшего в святоотеческих писаниях и на Афоне дух древнего монашества и передавшего его через учеников благочестивому русскому народу. Духовный подвиг преподобного Паисия состоял в переводе с греческого языка «деятельных» творений святых Отцов и воплощении в жизнь свою и учеников древних аскетических наставлений.

Исаак Сирин

Православие / Религия, религиозная литература / Христианство / Религия / Эзотерика